Лекарь-возлюбленный 2. Цветок для короля - Маша Моран Страница 76
Лекарь-возлюбленный 2. Цветок для короля - Маша Моран читать онлайн бесплатно
Но думать об этом было некогда. Пока все потрясенно смотрели на визжащую и корчащуюся Арым, Юнхуа бежала к матери под жуткий хриплый хохот черных монахов.
Мне нужно было забрать ребенка оттуда, но я все равно медлил. Сиех монахов превратился в скрип деревьев в бурю.
Словно скользящая по небу звезда из толпы вырвалось розовато-золотое пламя. Рэйден… Он скользил сияющим заревом, неудержимый, как небесное светило. Схватив рыдающую малышку, Рэйден поднял ее и прижал к себе. Девочка вырывалась и плакала, но он держал крепко, заботливо сжимая ребенка.
— Вас все-е-ех ждет ее у-у-участь… – Монах снова рассмеялся.
— Ваш команди-и-ир и ваши же-е-енщины…
Я посмотрел на своего двойника. Еле держащийся на ногах, дрожащий и ссутулившийся. От него все равно никакого проку. Почему бы не сбагрить его черным монахам? Пусть порадуются.
Похоже, такая мысль пришла в голову не только мне.
Расталкивая людей, генерал бросился к марионетке:
— Ну что, господин Ван? Вы готовы спасти всех нас? Или когда дело дошло до настоящей битвы, вы уже не так настроены защищать этих людей? Конечно, это не то же самое, что красоваться перед господином Рэйденом.
— Тогда почему бы вам самому не постоять за свой народ?! – Дрожащий голос лекаря разнесся над всей крепостью так отчетливо, что его, должно быть, было слышно в каждой крошечной щели.
Не встревай, глупенький. Это всего лишь ослабевшая марионетка. Позволь генералу почувствовать себя в безопасности, избавившись от соперника.
Черные монахи начали сжимать кольцо вокруг толпы, но Ясуо с Дайске вдруг подтолкнули марионетку вперед. Алхимик что-то отчаянно ему шептал, прижав ладонь к животу страдальца. Я прищурился. От пальцев Дайске исходило едва заметное сияние. Похоже, это заметил не я один.
Рэйден вдруг сорвался с места и, растолкав парализованных от ужаса крестьян, подбежал к этой парочке.
Отдав рыдающую Юнхуа Ясуо, он поднялся на цыпочки и обвил тонкими руками шею двойника:
— Нам нужно попрощаться… Дайте пару фэней…
Даже в этой ситуации я не мог сдержать восхищения сообразительностью и бесстрашием этого хитреца. Своим телом он скрыл от посторонних глаз все манипуляции Дайске.
Рэйден тоже что-то сказал двойнику. Тот кивнул и с трудом обнял его в ответ.
Я отвернулся, чтобы не поддаваться совершенно глупой ревности. Это ведь даже не живой человек. Да к тому же, копия меня самого…
Я осторожно выпрямился, понимая, что вижу нечто странное. С этой башни открывался вид на кусочек горящего поля. И не было бы ничего необычного, если бы не снующие по нему черные монахи. То и дело они появлялись на видном клочке земли, перепрыгивая с места на место.
Стоило порадоваться, что я не напал на тех, которые окружили крепость, потому что у них явно была подмога. И если бы с этими я совладал, то с целым полчищем могла справиться только армия. А монстров на поле было хоть отбавляй.
Это становилось ясным по тому, как они шныряли в разные стороны то появляясь, то исчезая за кромкой парка. Создавалось впечатление, что они перепрыгивают через что-то. Какое-то безумное веселье…
Стараясь не упустить из виду ни то, что происходит снаружи, ни то, что творится внутри, я снова посмотрел на Рэйдена.
Видимо, уставшие ждать монстры, двинулись к нему:
— Конча-а-айте тянуть вре-е-емя…
Ясуо оттянул Рэйдена от двойника и подтолкнул того к монахам.
— Же-е-енщины… вы должны отдать еще и и-их…
Молчание, повисшее над площадью, пахло страхом. Никто не решался ничего ответить. Генерал старался незаметно отступить и убраться отсюда. Сверху мне были прекрасно видны его маневры.
На поле начало происходить что-то странное. Черные монахи метались в разные стороны. Пламя с поля перекинулось на парк, отделяющий его от моста.
Я посмотрел на Арым. Огонь словно желал помучить женщину. Он влился вокруг ее ног, но не продвигался вверх. Алхимический огонь… им можно было управлять. Во дворце это была одна из самых распространенных пыток. Жечь руки, ноги, даже голову, чтобы не убить жертву, но заставить достаточно мучиться и сознаться даже в том, чего они не совершали.
Но откуда у этих монстров были такие знания и способности?
— Женщи-и-ины и о-о-он… только тогда мы уйде-е-ем… – Один из монахов ткнул пальцем в стоящих за спиной Рэйдена девушек.
Все молчали. Демоновы трусы.
Рэйден расправил плечи:
— Вы уже получили нашего лучшего воина. Женщин мы не отдадим.
Зачем он лезет во все это?! Глупенький храбрец. Не нужно. Совсем недавно эти люди готовы были отвернуться от тебя, а ты их защищаешь.
— Вот и ваша очередь, генерал Фао. – Ясуо встал рядом с Рэйденом, прямо глядя на генерала, который уже почти покинул площадь. – Покажите, на что готовы ради вверенных вам людей. Отдайте им свою дочь.
Крестьяне тут же закивали, одержимо повторяя «Отдайте! Отдайте!» Многие начали падать на колени. Кто-то даже пополз к генералу, утыкаясь лицом в грязный утоптанный снег.
Генерал попятился:
— Нет… Нет… – Он безумно мотал головой. – Она… она опорочена лекарем! – Он ткнул пальцем в Рэйдена. – Он обесчестил ее!
Я знал, что Рэйден слишком благороден, чтобы отрицать это. Он предпочтет молчать, но не выдаст эту дрянь.
— Зачем? Зачем вы это сделали?! – Под хохот одного из монахов к Рэйдену бросился крестьянин, но остановился, когда вперед вышла бледная, как полотно, Сюли.
— Довольно! Я пойду… – Ее голос дрожал, но был отчетливо слышен.
— Нет! – Дайске и Рэйден тут же заслонили ее собой, но Сюли оказалась достаточно проворной, чтобы освободиться от них и снова выступить вперед.
Дрожа от страха, она высоко задрала подбородок и посмотрела на огромного монаха:
— Я согласна идти с вами. Кроме меня, вы здесь все равно больше никого не найдете…
Она что, еще и уговаривает их? Я бы оценил ее благородство, если бы Рэйден не стремился так ее защитить.
Он накрыл ладонью ее плечо и почти швырнул к Дайске в объятия.
— Все давно знают, что вы и господин алхимик…
Дайске тут же закивал:
— Да! Да!
— Забирайте господина Вана и уходите! Больше вам здесь нечего искать. – Рэйден оказался единственным, кому хватило смелости говорить с монстрами. Единственным, кто защищал крепость и ее насквозь прогнивших жителей.
Неужели они думали, что отдав им женщин, смогут спастись? Монахи без труда проникли в крепость. Никакие обещания и сделки не остановят их от того, чтобы уничтожить каждого живущего здесь.
Неожиданно из рощи выехала повозка. На ее крыше скакал один из монахов. Десяток других бежали рядом, хрипло смеясь. Возница что-то кричал. Окровавленный солдат пытался отбиваться. Еще один, видимо, алхимик, создавал заклинания, на которые монахи лишь хохотали.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments