Тигры Редфернов - Аргентина Танго Страница 75
Тигры Редфернов - Аргентина Танго читать онлайн бесплатно
— У него ограниченный радиус действия, — так же сухо перебил пироман. — А кроме того, нужно точно знать, в каких точках завершаются прыжки, чтобы не сдохнуть где-нибудь в болоте.
Бреннон молча потер виски. Если эти двое будут атаковать его с двух сторон, то к концу операции его придется перевести с должности комиссара в ближайший приют для полоумных. Тут одного-то поди вынеси…
— Теперь ясно, чего он сюда поперся, сэр, — поразмыслив, сказал Двайер. — Мог бы затеряться в каком-нибудь порту, но ему было важно расстояние, чтобы до дома допрыгать.
Взгляд, брошенный Редферном на детектива, Натану не понравился. Еще не хватало, чтоб пироман приценивался к его полицейским, как к бычкам на ярмарке!
— Ладно, усек, — кивнул комиссар. — Его теперь проще найти или сложнее?
Консилиум задумался.
— Ну, в сущности, главный недостаток прыжкового портала — почти полная невозможность скрыть его след… — начал Лонгсдейл.
— Я прослежу за направлением прыжков, — оборвал его Редферн, отошел в сторону и принялся раскладывать на гальке всякие магические приблуды.
— Интересно, где его мазандранец?
Консультант покачал головой. За эти дни Лонгсдейл с ведьмой перерыли все, что смогли найти о мазандранской магии, но так и не сумели определить, был ли это человек или какое-то существо. С одной стороны, дикарь не делал ничего сверхъестественного, но с другой — что-то в нем было не то…
В воздухе замерцал овальный контур портала — обещанные Лонгсдейлом двое консультантов из Доргерна явились с опозданием, но и то хлеб. Комиссар напряженно подобрался. Он еще ни разу не видел других консультантов и на всякий случай подозревал, что поладить с ними будет потрудней, чем с покладистым Лонгсдейлом.
Сначала из портала выпрыгнул большой белый волк с голубыми глазами и пышным серебристым воротником вокруг шеи. Зверюга (в холке чуть ниже полугодовалого бычка) смерила каждого по очереди пристальным взглядом исподлобья и лишь потом посторонилась, пропуская высокого худощавого джентльмен лет сорока пяти, сероглазого и светловолосого.
— Герхард Бергман, — представил коллегу Лонгсдейл. Мистер Бергман приветливо улыбнулся и пожал руки Бреннону и Двайеру, слегка поклонился ведьме. Джен сдержанно ему кивнула.
Следом на берег грациозно выскользнула пума, вроде тех больших горных кошек, что Натан видел на севере Мазандрана. А за пумой на гальку ступила невысокая дама сухощавого телосложения, с убранными в пучок каштановыми волосами. Одета она была в мужской костюм, и Бреннон с тоской осознал, что сбылись худшие его опасения.
— Фройлен Регина Эттингер, — сказал Лонгсдейл, и дама уверенно протянула комиссару руку. Натана весьма удивила сила ее рукопожатия — оно ничем не уступало мужскому, что, впрочем, неудивительно: физическая мощь консультантов явно была неестественного происхождения. Портал схлопнулся. Пес, волк и пума обнюхали друг друга и уселись рядком, выжидательно глядя на Бреннона.
«Чертов зверинец», — подумал комиссар, радуясь, что они находятся вдали от цивилизации, хотя его не отпускало ощущение, что он везет на гастроли цирк. Интересно, как вообще эта леди объясняет соседям наличие в доме кошки-переростка? А клиентам?
— Добри ден, — учтиво сказала мисс Эттингер. Заинтересованные взгляды доргенских консультантов почему-то сосредоточились на Бренноне, и ему стало неуютно.
— О, так это вы, — изрек мистер Бергман, с особым уважением подчеркнув «вы», Натан даже смутился. — Герр Лонгсдейл многочасто писал на вас.
— Угу, — отвечал Бреннон. — Это детектив Двайер. Надеюсь, вы извините мистера Редферна. Он, ээ… ммм… несколько эксцентричен.
Пироман игнорировал новоприбывших, по уши зарывшись в свои приборы, но пока держал себя в руках. Лонгсдейл перешел на доргернский и быстро ввел коллег в курс дела. Пока он говорил, Двайер подергал комиссара за рукав и шепотом просипел:
— Так, сэр, их что — много, что ли? Я думал, наш такой один!
— Около ста двадцати, — уклончиво отвечал комиссар. — Своего рода, гм, международная полиция. Хочешь вернуться в Блэкуит?
Двайер перевел глаза с консультантов на животных, с животных — на пиромана, сглотнул, ругнулся и твердо прошептал:
— Никак нет, сэр!
Редферн резким жестом велел Бреннону подойти. На гальке комиссар увидел карту с мерцающими точками, которые тянулись от побережья вглубь лесов и полей.
— Прыжки, — сказал Редферн. — Амулет рассчитан на шесть скачков. Если поторопимся, у нас есть шанс застать Ройзмана блюющим на пороге своего дома.
— Это так тяжело?
Пироман в ответ забормотал что-то про молекулярные структуры и энергетическую полярность, и Натан понятливо отстал. С другой стороны, чем хуже Ройзману, тем лучше им. Комиссар взял карту и подошел к кучке консультантов, гудящих о чем-то своем, консультантском.
— Вот, — Бреннон протянул мисс Эттингер карту. — Прыжки ведут сюда. Вы узнаете местность?
— Шелленбрук, — отозвалась фройлен. — Когда я вибралась, то била в трех милях от кайзерской дороги. Тут, — она провела пальцем по толстой серой линии. — Она ведет к Вайслинден — это деревня с поштовой станцией.
— Нам нужен новый портал, — Бреннон взглянул на Лонгсдейла. — Можете организовать?
— То будет не полезно для вас троим, — заметил Бергман.
— Куда деваться. Своим ходом мы будем тащиться в эту глушь дня три.
— У меня есть минерализованные таблетки, — прошелестел в ухо комиссару Редферн, неслышно подкравшись сзади. — Прошу. По две штуки. Тщательно разжуйте.
— Хотите вернуться домой? — поинтересовался комиссар. Таблетки на вкус были как сода с солью. — Кажется, они вам не по душе.
— Я их не боюсь, — с холодком ответил пироман. — Просто они мне неприятны.
— Почему? — удивился Бреннон. Он не видел в консультантах ничего неприятного: очень своеобразное — да, но чтобы прямо неприятное?
— После процесса они — биологические машины. Я не понимаю, почему вы упорно считаете их людьми.
— Потому что они и есть люди, — сухо сказал комиссар. — С особенностями, но люди.
Консультанты и их живность выбрали самый ровный участок пляжа и занимались подготовкой портала с помощью Джен.
— Как там Маргарет? — спросил Бреннон, чтобы разрядить обстановку. — Я имею в виду, она не бросится следом за вами?
— Ей есть чем заняться. Я оставил ей книжку.
Комиссар решил не уточнять, какую именно.
— Имейте в виду, как только мы пересечем границу владений Ройзмана, он сразу это поймет. Мы можем замаскироваться, но факт нарушения границы нам скрыть не удастся.
— Черт подери! Вы не оставляете нам надежды!
— Я открываю вам глаза на реальность, — с улыбкой отвечал Энджел.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments