Завещание Змееносца - Вадим Филоненко Страница 74
Завещание Змееносца - Вадим Филоненко читать онлайн бесплатно
– Здесь слишком много силы. Чистой, свободной, не связанной заклятиями, – заговорил Мюрр. – И это на достаточно большом расстоянии от Башни. Что же творится внутри! Не уверен, что к ней следует приближаться. Нас запросто может разорвать на куски!
Вместо ответа Гор спешился, помог сойти сестре. Зашептал заклинание, магией стреноживая лошадь. Огира посмотрела на Мюрра:
– Останься здесь, Люгвин. Тебе не обязательно идти дальше. Заодно присмотришь за лошадьми.
– И в самом деле, – поддержал сестру Гор. – Ты и так очень сильно помог нам. Тебе нет смысла снова рисковать. Это не твой бой.
Мюрр покинул седло, проворчал:
– Это мне решать, что мое, а что нет… А ты бы зачаровал и мою кобылку тоже, чтобы она не сбежала.
Они пошли к Башне вверх по пологому склону. Мелкие камешки хрустели под сапогами.
Как и ожидал Мюрр, болезненные ощущения нарастали. Казалось, невидимые крошечные зубы впиваются в кожу, пытаясь прокусить. Мюрр невольно задышал чаще, но напрасно: злобные невидимки вместе с дыханием проникли внутрь, забили легкие. В голове нарастала боль, желудок сжимался, норовя выбросить наружу съеденный завтрак.
Мюрр видел, что и спутникам сейчас приходится не лучше, чем ему. Огиру заметно пошатывало, она ухватила брата под руку, буквально повиснув на нем. Гор пока держался, но излучаемая Башней сила терзала и его. Убивала. Медленно. Шаг за шагом…
Повелитель Холода обогнал джигли, преградил путь:
– Все! Дальше нельзя… Погибнем!
– Мы должны… А ты возвращайся к лошадям… Жди нас там… – прохрипел Гор.
Огира согласно кивнула:
– Нам… надо… туда…
Оба джигли выглядели просто ужасно. Налитые кровью глаза, прерывистое хриплое дыхание. Внезапно Огира болезненно сморщилась, прижала руку к животу, оттолкнула брата и упала на колени – ее выворачивало наизнанку.
– Видите! Вам нельзя дальше! – взмолился Мюрр и тут же замолчал – горло скрутил спазм, мешая говорить.
Он начал кашлять и никак не мог остановиться. Казалось, внутри что-то рвется, рот наполнился соленым. Повелитель Холода сплюнул, вытер губы ладонью, посмотрел… Кровь…
– Это самоубийство!… Я не… пущу… вас… – через силу выговорил он и осекся: жало живого бича Гора смотрело ему в грудь там, где сердце.
– Отойди… – Глаза черного всадника были наполнены такой знакомой страстной решимостью.
– Ротран тебя раздери, Гор! Подыхай, если охота! Но хоть сестру-то с собой не тащи!
– Мы вместе… – Огира была на грани обморока, но это не убавляло ее решимости.
Мюрр в отчаянии махнул рукой, отошел в сторону. Несколько мгновений с остервенением смотрел, как они, пошатываясь, идут к Башне, а потом пошел следом. Ноги передвигались с трудом. Казалось, каждая стала весом с каменную глыбу.
Огира упала. Гор хотел помочь ей встать, но едва не свалился сам. Мюрру пришлось поднимать их обоих.
– Еще немного… дальше станет легче… – Гор сплюнул кровью.
– Что… значит… легче? – Мюрр дышал тяжело, со свистом, еле сдерживая мучительный кашель.
Гор качнул головой, мол, нет сил объяснять, скоро сам поймешь.
Поддерживая друг друга, они упрямо двинулись вперед. Шаг… Еще… Остановились, пережидая кашель Мюрра и рвоту Огиры. А потом снова сделали шаг…
Гор все чаще сплевывал кровь. Она наполняла рот, сочилась из носа, стекала по подбородку.
Повелителю Холода казалось, что они уже несколько веков торчат на склоне этой сопки, но так и не приблизились к Башне ни на дюйм. Поэтому когда сложенное из больших каменных брусков сооружение оказалось прямо перед носом, он несказанно удивился.
– Дошли? – не поверил своим глазам. – Дошли! – Мюрр засмеялся и внезапно заметил, что дышать стало легче. Кашель исчез. Да и вообще, болезненные ощущения пропали, как не бывало. Осталась только мучительная слабость.
Гор в изнеможении опустился на землю, Огира рухнула рядом.
– Передохнем. А потом поищем вход.
Повторного приглашения Мюрру не требовалось. Он сел прямо там, где стоял, поерзал, устраиваясь поудобнее, и посмотрел в сторону, откуда они пришли. На склоне по-прежнему свирепствовали волны магической энергии. А здесь, возле стены, их не было.
«Словно ураган: в самом центре тишь да гладь, а отойди хоть на шаг, костей не соберешь…» – Мюрр хмыкнул.
Гор провел рукой по измазанному кровью лицу и спросил:
– Ты как, Люгвин? Полегчало?
– Да. Намного. Ты это имел в виду?
Джигли устало кивнул.
– Мне надо было предупредить тебя заранее. Но я и сам не знал, что будет настолько… тяжело. – Чувствовалось, что каждое слово дается ему с трудом. – Я разговаривал с теми, кто добирался до Башни. Они рассказывали, что если удастся дойти до стены, то все… хм… неприятные ощущения… исчезнут.
– И это ты называешь «неприятными ощущениями»? – возмутился Мюрр. – Неприятно, когда чешется нос, а ты не можешь его почесать. А то, что мы пережили, это… это… – Он развел руками, отчаявшись подобрать слова.
Черный всадник понимающе улыбнулся, блаженно вытянул ноги и прикрыл глаза.
– Гор, – окликнул его Мюрр. – А они не говорили, что там внутри? В самой Башне?
– Н-нет.
Повелитель Холода почувствовал явную ложь. Нахмурился. Покосился на клюющую носом Огиру. Бесцеремонно пнул Гора ногой в голень:
– Ну-ка пойдем, отольем.
Черный всадник с трудом открыл глаза, буркнул:
– Иди один. Я не хочу.
– Раз так, то я могу прямо здесь, при Огире. – Мюрр сделал жест, будто собирался расстегнуть штаны.
– Ну, ты и… – Гор поднялся на ноги, опираясь спиной о стену Башни, и кивнул в сторону огромного камня: – Ладно, пошли.
Убедившись, что Огира не слышит их, Мюрр потребовал:
– Рассказывай!
– Нечего рассказывать. – Гор стоял, покачиваясь. – Я разговаривал с двумя даифами. Вернее, они стали даифами после того, как вернулись из Башни с пустыми руками…
– И?
– Оба говорят одно и то же… Пусто там… Пыль и пустота. Нет ничего!
– А как же…
– Никак! Не знаю, как! Вон Башня в двух шагах. Когда зайдем, узнаем…
Внутри Башни и впрямь оказалось пусто. Только сложенные из больших грубо отесанных брусков стены, усеянный мелкими камушками пол, да потрескавшаяся арка входа.
– Темновато здесь. Как вы думаете, можно зажечь огонь? – спросила Огира.
– Попробуем. – Гор обошел не слишком большое помещение по периметру, время от времени прикасаясь рукой к стене. Там, где он дотрагивался, вспыхивали яркие язычки пламени, словно загорались невидимые факелы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments