Возвращение изгнанника - Раймонд Фейст Страница 73

Книгу Возвращение изгнанника - Раймонд Фейст читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Возвращение изгнанника - Раймонд Фейст читать онлайн бесплатно

Возвращение изгнанника - Раймонд Фейст - читать книгу онлайн бесплатно, автор Раймонд Фейст

— Да защитят тебя боги, дорогой брат. — Она поцеловала его и быстро вышла из комнаты, словно старалась убежать от подступающих слез.

Минуту спустя вернулся Когвин.

— Мы с Натальей благодарны тебе за эту встречу, — сказал Каспар.

Когвин пожал плечами.

— Мы оба любим ее, каждый по-своему.

— Забавно, — усмехнулся Каспар. — Я знаю, что ирония не твой конек, но не кажется ли тебе ситуация противоречивой?

— Ты имеешь в виду то, что я любил Наталью и одновременно желал тебе смерти? — уточнил Ког. — Противоречия никакого нет. Мое чувство к ней совсем не такое, какое должен испытывать муж по отношению к жене.

— И ты нашел ту девушку, которая предназначена для тебя?

И снова Ког пожал плечами, но на этот раз на лице его отразилась скорбь.

— Перышко уже совсем не та девушка, которую я знал в деревне. Она… изменилась. Наверное, она уже никогда не станет счастливой. Ее насиловали столько раз, что она даже не знает, кто отец ее ребенка. Я воспитываю его как собственного сына, но… ей не забыть того, что было. Однако у Перышка бывают хорошие дни, даже недели. И все же… — Когвин беспомощно развел руками. — Она никогда не плачет, Каспар. Никогда. Как бы я хотел, чтобы она хоть раз дала волю слезам.

— Ты взвалил на себя тяжкое бремя.

— Кто еще мог вернуть ей хотя бы частичку того, что ты забрал?

Каспар промолчал. Оправдания ему не было, он понимал это.

— Алисандра просила передать тебе привет, — сказал он, чтобы нарушить напряженную тишину. — Она здорова.

— О, Алисандра, — с ноткой горечи откликнулся Ког. — Я был так молод, когда познакомился с ней. Мне казалось, что она — любовь всей моей жизни. Да, то был тяжкий урок для меня.

Каспар задумчиво качнул головой.

— Еще одна женщина, которая не плачет.

Наступившую после этого продолжительную паузу нарушил Когвин:

— Если тебе повезет и ты встретишь женщину, которую сможешь полюбить всей душой, без оглядки, мой тебе совет: отдайся этому чувству. Потому что это будет значить, что боги простили тебя.

Каспар молча выслушал этот совет.

— Мне пора возвращаться. Как это сделать?

Ког протянул ему шарик, сделанный из золотистого металла, но гораздо более легкого, чем золото.

— Нажми на эту кнопку, и окажешься в усадьбе, — проинструктировал он Каспара.

— Ну что ж, тогда прощай, молодой Когвин Ястринс, хотя уже не такой молодой, как при первой нашей встрече. Встретимся ли мы еще раз?

Когвин поднял брови в шутливой беспомощности:

— Там, где замешан Конклав, ни в чем нельзя быть уверенным. Но я, — серьезным тоном продолжил он, — желаю тебе удачи, Каспар из Оласко.

— И тебе удачи, Ког.

Они не пожали друг другу руки, но взгляды, которыми они обменялись, сказали им многое. Каспар надавил на кнопку на шарике и, как всегда, неожиданно перенесся в другое место — кабинет Пага.

Чародей оторвался от очередного манускрипта.

— Путешествие было приятным?

— Очень приятным, — с чувством ответил Каспар. — Благодарю тебя за помощь.

— В основном все сделал Ког. Я только что послал ему сообщение, что ты вернулся и все в порядке.

Каспар пригляделся к магу.

— Ты выглядишь усталым.

— Иногда мне кажется, я родился усталым, — вздохнул Паг, но тут же улыбнулся. — Я помню, как рос в замке в Крайди. И прошло-то всего сто с небольшим лет, а кажется, что это было так давно!

Каспара насмешили слова мага.

— Мне говорили, что ваш остров славится чудесными пляжами. Почему бы тебе не поплавать, не полежать на песке?

— Я бы с удовольствием, но у нас нет времени.

— У нас?

— Да, сегодня ты тоже как следует отдохни, а завтра мы с тобой отправимся в путь, чтобы встретиться кое с кем, кто может пролить свет на происхождение Талноя.

— С кем же?

— С одним моим старинным другом, который знает о Повелителях Драконов больше, чем кто-либо.

— И где мы его найдем?

— В Эльвандаре. А точнее — при дворе королевы эльфов.

Каспар произнес первое, что пришло ему в голову:

— Когвин был прав. Здесь никогда не знаешь, чего ждать.

20. ЭЛЬВАНДАР

Каспар моргнул.

Только что они находились на острове Колдуна, и вот уже вокруг них густой лес, стеной стоящий над берегом реки.

— Это река Крайди, — сказал Паг и обернулся, чтобы удостовериться, что Талной с ними.

— Что теперь? — спросил Каспар.

— Теперь мы будем ждать, — ответил Паг. — Надеюсь, недолго. Эльфы очень бдительно охраняют свои границы.

— Почему нам надо ждать, пока они сами не найдут нас?

— Никто не смеет входить в Эльвандар или в окружающий его лес без приглашения. Непрошеных гостей ждут неприятности.

Воздух был свеж, но не слишком прохладен. Каспар и Паг покинули усадьбу после завтрака, но Эльвандар находился западнее, поэтому здесь еще утро только начиналось.

Ждать им пришлось около часа. Каспар сидел на земле, а Паг и Талной остались стоять. За то время, что Каспар провел вместе с магом, они говорили мало. Очевидно, Паг возглавлял Конклав Теней, хотя прямо этого Каспару никто не сказал. Вот и сейчас Каспар не стал заводить беседы, поскольку чародей не производил впечатления человека, склонного к пустым разговорам.

Наконец Паг произнес:

— Они здесь.

Каспар оглянулся, посмотрел на другой берег реки, но никого не увидел. Однако Паг крикнул, обращаясь к невидимому собеседнику:

— Добрый день! Это Паг из Крайди.

Из-за реки раздался мелодичный смех, и мужской голос произнес:

— Добро пожаловать в Эльвандар, Паг из Крайди. Ты и твои спутники можете войти.

Паг махнул Каспару и приказал Талною идти за ними следом. Каспар, оглядываясь на немую черную фигуру, которая в тени деревьев выглядела еще более угрожающей, чем обычно, радовался, что кольцо теперь у Пага. Судя по всему, маг способен был носить его куда дольше чем полтора часа и без каких-либо неприятных последствий.

Втроем они пересекли реку. На другом берегу среди деревьев их ожидали четыре эльфа. Каспар обратил внимание, что один из них отличался от трех остальных: он был шире в плечах, и его уши были чуть меньше и чуть плотнее прилегали к черепу.

— Привет тебе, Калис! — сказал Паг, широко улыбаясь широкоплечему эльфу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.