Обсидиановая бабочка - Лорел Гамильтон Страница 71
Обсидиановая бабочка - Лорел Гамильтон читать онлайн бесплатно
Я протянула руку к ягуару. Он замешкался, глядя на меня, настоящего перед ним вампира, и обернулся к богине. Я пошевелила пальцами:
- Давай, Сет. Не возиться же нам всю ночь.
- Иди к ней и делай, что она скажет, если ты хочешьпредложить приемлемую жертву.
Он осторожно взял мою руку. В этом голом мужчине шести слишним футов ростом что-то было от маленького ребенка. Может быть, почтипанический страх в голубых по-детски глазах. Он боялся, боялся, что тожеокажется на полу, как кусок мяса для четырех плетей. Его можно понять. Если быя не вмешалась, можно не сомневаться, что так бы и кончилось.
Но я больше не собиралась терпеть эти пытки. Во мнезаговорило не моральное отвращение, а просто отвращение. Я хотела получитьответы на свои вопросы и убраться отсюда ко всем чертям. Вампиры могут житьочень долго, теоретически - вечно, а это значит, что к делу они переходят болеечем лениво. Но пусть у них есть в запасе вечность, у меня ее нет.
Я отвела Сета в сторону. Проще всего было бы помочь емурукой, но мне почему-то не хотелось. Я выбрала способ более сложный, но которыймне был больше по душе - вызвать ту часть меня, которая была меткой Ричарда. Несвязью с ним - она была надежно отгорожена. Я ее так хорошо пережала, что незнала, могу ли вообще по собственной воле открыть. Но часть этой связи былавнутри меня. Та часть, которая узнала Сезара и которая позволяла мне домауправляться с леопардами. Подобный электрический прилив энергии действует наоборотней возбуждающе. Это я открыла случайно, а сейчас собиралась применитьосознанно.
Но этот процесс не то же самое, что перебросить выключатель.Может, когда-нибудь так и будет происходить, но сейчас требовалась некотораяподготовка. Меня бесило, что это иногда возникало в неподходящие моменты, когдамне не хотелось, или же куда-то затаивалось, хотя я и была к сеансу готова, новедь парапсихические явления такие непредсказуемые. Вот почему их трудноизучать в лабораторных условиях. Икс не всегда равен игреку.
Я положила руки себе на бедра и оглядела его с головы доног, не зная, с чего начать. Моя жизнь была бы и легче, и сложнее, если бы явступала в случайные связи, но не лучше или хуже - не такова моя участь.
- Можешь распустить волосы? - спросила я.
- Зачем? - спросил он с подозрением, и я его понимала.
- Слушай, я могла бы отдать тебя ее ручным палачам, но я жеэтого не сделала? Так что давай работай со мной.
Руки его поднялись к узлу на затылке. Он вытащил длинныезаколки из волос, потом костяной гребень. Волосы медленно развернулись, будтопросыпаясь, медленно соскользнули по спине. Я обошла его сзади, он сталповорачиваться, следя за мной. Я взяла его за плечо и повернула обратно.
- Я тебе больно не сделаю, Сет. И я, наверное, единственнаяв этой комнате, кто может так сказать.
Он продолжал смотреть перед собой, но напряжение его плеч,спины говорило, что ему это не нравится. Мне было все равно. Надо действоватьпорасторопнее. Как подсказывала мне интуиция, богиня не отличаласьтерпеливостью.
Я расправила, разбросала волосы по спине. Они были необычноразноцветные: ярко-желтые, сочно-золотые, бледные, почти белые, и все этопереплеталось и переливалось, как оттенки морской воды, которые отличаются ивместе с тем образуют целое. Я провела руками по теплой густоте волос,распрямила их по спине, и они выровнялись, спустившись чуть ниже талии. Потом,захватив две горсти волос, я прижалась к ним щекой. Послышался близкий запахпота и меха, в который был одет Сет. Чуть-чуть слышался запах одеколона,сладковатый, похожий на карамельки. Разведя волосы так, чтобы видна была егокожа, я прижалась лицом к телу. От него пахло теплом, будто сейчас можновонзить зубы во что-то свежее, прямо из печи. Я обошла вокруг, чуть касаясьруками кожи, в основном трогая водопад волос с выгоревшими на солнце прядями.
И встала перед ним, посмотрела в широко раскрытые, все ещенаполовину испуганные глаза, но, когда я глянула вниз, то увидела, что чего-тоуже добилась - не до конца, но чего-то.
Я не смотрела ни на вампиров, ни на Эдуарда, ни на кого -сосредоточилась только на нем. Взяла ягуара за руку, его бледно-золотистыйзагар рядом с моей белой кожей казался темнее. Склонившись, я поцеловала егоруку, то есть даже не поцеловала, а еле-еле провела губами по коже, вверх поруке, вдыхая его аромат. Приоткрыв рот, я стала согревать кожу дыханием. Рукапокрылась гусиной кожей.
Он согнул пальцы руки, которую я держала, повернул и прижалменя спиной к себе. Второй рукой он обнял меня и погрузил в свое горячее тело.Лицо Сета опустилось к моим волосам, и водопад его гривы упал передо мнойтеплым занавесом со сладким ароматом. Отблески факелов плясали в его золотистыхволосах, превращая их в янтарную клетку, вырезанную из света. Он поцеловал меняв макушку, потом еще нежнее - в висок, в скулу, в щеку. При его росте емупришлось нагнуться, обволакивая меня своим телом и исходящими от негоимпульсами. Его кожа дышала карамельным запахом одеколона, и мое тело сжалосьот томной судороги. Аромат - вот где ключ. Сила брызнула теплой струёй кверху,от чего я приподнялась на цыпочки и принялась блаженно тереться об него, каккошка, понюхавшая кошачьей мяты, желая укутаться в этом аромате. Тело моеизвивалось, терлось, и сила накатывала почти болезненными волнами, настолько горячая,что почти обжигала, поднимая все тело будто в невидимом потоке пара.
Одна его рука осталась у меня на талии, другой он коснулсяподбородка, повернув меня лицом к себе, потом поцеловал. На секунду янапряглась, но знала по опыту, что, если вызываешь силу, ей нельзясопротивляться, ее надо принять. Если сопротивляешься, то теряешь над нейконтроль. Я ответила на поцелуй, ожидая, что сила изольется изо рта, как было сСезаром, но этого не произошло. Поцелуй был приятен, но он вызывал всего лишьощущение прикосновения губ. Тепло Сета сталкивалось с моим, его сила дрожащейтенью лилась по моей. Мы стояли, скрытые завесой его волос, в кольцесобственных рук и под оболочкой танцующей по коже силы, которая полностьюпринадлежала оборотню.
Он содрогнулся и сильнее прижал меня к себе. Я и не глядямогла сказать, что он готов к жертвоприношению, но надо было все-такипосмотреть. Да, он был готов. Я осторожно высвободилась.
- Ты можешь вернуться к вампирам, Сет. Кажется, ты готов кжертве. - Я заставила себя глядеть ему в глаза.
Он наклонился и нежно поцеловал меня в лоб:
- Спасибо.
- Всегда пожалуйста.
Мы вернулись к вампирам, держась за руки. Но не вампиры менясмущали, когда мы шли через комнату, а люди. Бернардо смотрел так, будтособирался пересмотреть мой статус как неприкосновенной Мадонны. На лице у Олафабыло почти злобное выражение. Он смерил меня скорее взглядом вервольфа наканунеполнолуния, а не мужчины, глазеющего на женщину. Эдуард чуть-чуть нахмурился -значит, чем-то был озабочен. Вампиры выглядели примерно так, как я и ожидала.Итцпапалотль смотрела серьезно, будто не знала раньше, что я умею вызывать силупо своей воле. Вот почему они сегодня извинялись, когда вытащили меня на сцену.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments