Повелитель демонов из Каранды - Дэвид Эддингс Страница 70
Повелитель демонов из Каранды - Дэвид Эддингс читать онлайн бесплатно
– Я думаю, причина в том, что доспехи так многовесят, – печально заметил Фельдегаст, обращаясь к Бельгарату. – Онитак сильно давят на тех, кто их надел, что у них из мозга высасываются все соки– ну или происходит что-то в этом роде.
– Поехали дальше, – предложил Бельгарат.
На следующий день, ближе к полудню, они въехали в широкуюдолину, в которой располагался Мал-Яск, религиозная столица Маллореи, гденаходился дворец Урвона. Хотя небо было по-прежнему затянуто тучами, дождьотнесло в сторону, и сильный ветер начал сушить траву и грязь на дорогах. Подолине, там и здесь, были разбросаны лагеря – небольшие скопления людей,бежавших с севера от демонов и с юга от чумы. Каждая такая группа стараласьдержаться подальше от соседей и иметь под рукой оружие.
В отличие от Мал-Рэкута ворота Мал-Яска были открыты, хотяих и охраняли облаченные в кольчуги церковные гвардейцы.
– Почему они не входят в город? – спросил Дарник,указывая на беженцев.
– Мал-Яск – не то место, куда все стремятся попасть,господин, – ответил Фельдегаст. – Гролимы ищут людей, которых можнобыло бы принести в жертву на их алтарях, и глупо попадаться им под руку. –Он взглянул на Бельгарата. – Хочешь, дам тебе совет, мой добрыйдруг? – спросил он.
– Ну что ж, давай.
– Нам понадобится информация о том, что происходит вонтам. – Он указал на возвышающиеся над северным горизонтом заснеженныевершины гор. – Поскольку мне известен Мал-Яск и я знаю, как уйти отгролимов, не стоит ли, как думаешь, потратить час времени и послать меняпошнырять по базару, чтоб разнюхать, как там и что.
– Он прав, Бельгарат, – согласился Шелк. – Мыдолжны знать обстановку.
Бельгарат задумался.
– Хорошо, – сказал он жонглеру, – но будьосторожен и не заходи в пивнушки.
Фельдегаст вздохнул.
– В Мал-Яске нет этих райских местечек, Бельгарат.Гролимы не одобряют простых земных радостей. – Он тронул поводья ипоскакал через равнину к черным стенам столицы Урвона.
– Сам себе противоречит парень, – произнесСади. – Сперва говорит, что появляться в городе опасно, а теперь лезет нарожон.
– Он знает, что делает, – сказал Бельгарат.
– Пока мы его дожидаемся, отец, можно ипообедать, – предложила Польгара.
Тот кивнул, и они, отъехав на некоторое расстояние отдороги, спешились.
Гарион положил копье на землю, снял шлем с вспотевшей головыи с интересом посмотрел на город – центр религиозной власти в Маллорее. Городбыл, несомненно, велик, хотя и не такой большой, как Мал-Зэт. Толстые высокиестены венчали тяжелые зубцы, за которыми возвышались квадратные башни. Все этовыглядело неуклюже и уродливо, казалось, сам город угрожал опасностью, словнокамни за долгие тысячелетия успели впитать в себя жестокость и кровавоевожделение. Где-то в центре города в воздух поднималось облако дыма, и Гарионупоказалось, что он уловил слабое эхо гонга, бьющего в храме Торака. Он вздохнули отвернулся.
– Это не может продолжаться вечно, – твердымголосом произнес Эрионд. – Скоро мы с этим покончим. Алтари будутразрушены, и ножи гролимов покроются ржавчиной.
– Ты уверен, Эрионд?
– Да, Бельгарион. Абсолютно уверен. К концу обедавернулся Фельдегаст. Лицо его было мрачно.
– Все куда серьезнее, чем мы ожидали,почтеннейший, – сообщил он, соскакивая с мула. – Чандимы полностьюконтролируют город, и гвардейцы получают приказы прямо от них. Гролимы, неизменившие старой вере, спрятались, но псы Торака разнюхивают, где онискрываются, и, если находят, разрывают на куски.
– Мне довольно трудно им сочувствовать, –пробормотал Сади.
– Я и сам могу это пережить, – согласилсяФельдегаст. – Но на базаре ходят слухи, что чандимы со своими псами игвардейцами перешли границу и рыщут в Катакоре.
– Несмотря на карандийцев и демонов Менха? – сизумлением спросил Шелк.
– Я и сам не могу этого понять, – ответилжонглер. – Никто не может объяснить мне как и почему, но кажется, чандимови их гвардию совсем не беспокоят ни Менх, ни его войско, ни его демоны.
– Это пахнет чем-то вроде соглашения, – сказалШелк.
– Кое-что и раньше на это указывало, – напомнилему Фельдегаст.
– Военный союз? – нахмурился Бельгарат.
– Трудно сказать наверняка, почтеннейший, но Урвон –известный заговорщик, и он всегда претендовал на трон в Мал-Зэте. Если емуудалось договориться с Менхом, то Каль Закету надо готовиться к защите.
– Урвон в городе? – спросил Бельгарат.
– Нет. Никто точно не знает, куда он уехал, но водворце его нет.
– Очень странно, – произнес Бельгарат.
– Да, действительно, – ответил жонглер. – Ночто бы он ни делал и ни замышлял, я думаю, нам нужно двигаться очень осторожно,когда мы вступим в Катакор. Если к карандийцам и демонам, которые уже там,добавить псов и гвардейцев, то подойти к дому Торака в Ашабе будет делом оченьрискованным.
– Но нам необходимо это сделать, – мрачно произнесстарик. – Мы едем в Ашабу, и если кто-нибудь, будь то пес, человек илидемон, встанет на нашем пути, придется его убрать.
Затянутое облаками небо, казалось, опустилось еще ниже,когда путники проезжали мимо негостеприимной столицы гролимов подподозрительными взглядами вооруженных гвардейцев у ворот и закутанных в плащигролимов на городских стенах.
– Они не будут нас преследовать? – спросил Дарник.
– Пока непохоже, – ответил Сади. – Поглядивокруг. Вон сколько кругом народу, и вряд ли гвардейцы или гролимы будутутруждать себя погоней за каждым прохожим или конником.
– Думаю, ты прав, – согласился кузнец.
К вечеру они были уже далеко от Мал-Яска, и перед нимивозвышались заснеженные вершины Катакорских гор, отчетливо вырисовываясь нафоне грязно-серых облаков, гонимых с запада.
– Не остановиться ли нам на ночлег, пока мы не дошли дограницы? – спросил Бельгарата Фельдегаст.
– А далеко ли до нее отсюда?
– Совсем близко, почтеннейший.
– Она охраняется?
– Как правило, да.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments