Библиотека на Обугленной горе - Скотт Хокинс Страница 68
Библиотека на Обугленной горе - Скотт Хокинс читать онлайн бесплатно
– Что мы будем делать?
Она задумалась.
– Ты хочешь есть? Я умираю от голода. Нам нужно как-то убить время. Я знаю хорошую мексиканскую закусочную поблизости. Гуакамоле там просто…
– Меня не интересует чертово тако, Кэролин!
– Ну соглашайся же! Это действительно вкусно.
– Слушай, меня тошнит от этого дерьма. Сейчас я хочу, чтобы ты…
– Угости меня гуакамоле, и я расскажу тебе все, что пожелаешь.
Покрасневший Стив втянул воздух, чтобы крикнуть что-то еще… потом резко захлопнул рот, щелкнув зубами.
– Расскажешь? Все?
Она кивнула:
– Ага.
– Ладно, – согласился Стив. – Хорошо.
Кэролин повернулась к Эрвину:
– Мы забираем вашу машину.
Эрвин поднял бровь. Его рост, по мнению Стива, составлял шесть футов два дюйма, а физическая форма была просто потрясающей. Стив вспомнил, как здоровенный коп увял под взглядом Эрвина.
Кэролин с пистолетом в руке тоже подняла брови. Мило улыбнулась.
– Ключ в замке, – сказал Эрвин.
– Деньги, – вспомнил Стив. – Ты захватила сумку?
– Что? Прости, нет. Я отдала ее таксисту.
– Таксисту? Все три сотни тысяч?
Она пожала плечами.
– Мне стало его жалко. У него откусили несколько пальцев.
– Погоди, что? Кто откусил… – Стив умолк. – Нет, забудь. Я не хочу знать. – Он потер лоб, затем посмотрел на Эрвина: – У вас есть деньги?
На сей раз Эрвин вздернул обе брови. Потом пожал плечами и порылся в бумажнике. Вытащил три двадцатки, пятерку и пару однодолларовых купюр.
– Это все мои наличные. «АмЭкс» тоже отдать?
– Нет, спасибо.
– Спасибо, Эрвин, – добавила Кэролин. – Вы нам очень помогли.
Стив открыл заднюю дверь «Тауруса» и похлопал рукой по сиденью. Нага помедлила, потом запрыгнула внутрь. Кэролин устроилась спереди. Когда Стив включил передачу, она сказала:
– Секунду.
Ее пистолет был точно таким же, как тот, что она дала Стиву. Кэролин вытащила магазин, потом открыла затвор и извлекла патрон из ствола. Вставила его в магазин, после чего повернулась к Стиву:
– Как здесь опустить окно?
Стив показал на кнопку на двери. Кэролин открыла окно и подозвала Эрвина.
– Вот, – сказала она и вручила ему незаряженный пистолет, рукоятью вперед. – Для защиты. На улицах полно психов. Будьте осторожны.
– Без патронов от него мало проку, – заметил Эрвин.
– Я оставлю магазин на тротуаре у подножия холма.
– Спасибо, – кивнул Эрвин.
Немного отъехав от парковки, Стив остановился на поворотной полосе. Кэролин положила магазин рядом с фонарем и помахала Эрвину. Эрвин помахал в ответ.
– Зачем все это?
– Он кажется милым. – Кэролин загадочно улыбнулась.
Стив понял, что это очередная ложь.
К досаде Стива, Кэролин оказалась права. Гуакамоле действительно был превосходный.
Понравившимся ей рестораном оказался «Мосье Тако», в том самом стрип-молле, где находилась ветклиника. Кэролин настояла, что они отправятся только туда и никуда больше, хотя на парковке по-прежнему было полно копов. Она сказала, что проблем не возникнет. Стив пережил тревожный момент, когда высокий коп, которого унизил Эрвин, посмотрел в их сторону, но этим дело и ограничилось. Стив припарковался сзади, и Кэролин проворчала что-то Наге. Та заворчала в ответ и свернулась на заднем сиденье, собираясь вздремнуть.
Пожалуй, самые большие проблемы мог создать метрдотель. Его правая рука была в гипсе и он, очевидно, запомнил Кэролин по прошлому визиту. Когда она попросила столик для двоих, он заорал и кинулся к двери.
Стив озадаченно посмотрел на Кэролин.
– Хм-м? Да, мы были здесь пару недель назад. Дэвид не понимает, что такое деньги. Когда он хотел уйти, не расплатившись, этот парень схватил его, и… – Она замолчала.
– Произошла неприятность. Я понял.
В конце концов они уселись за барную стойку.
Стив не думал, что вообще сможет есть, но Кэролин настояла, чтобы он попробовал тако с лобстерами. Пока они ждали, Стив выпил полкувшина «маргариты» и немного пришел в себя. Когда подали еду, он обнаружил, что аппетит вернулся. А вот Кэролин почти не притронулась к своей порции.
– Вынужден признать, это действительно фантастика. – Хрустя чипсами, Стив подтолкнул миску с гуакамоле поближе к Кэролин. Она взяла пару чипсов, но продолжила задумчиво гонять свой обед по тарелке. – Что-то не так? Ты же сказала, что умираешь от голода.
– Так и есть, но у меня что-то с желудком. – Она пожала плечами. – Должно быть, нервы. Слишком о многом нужно думать.
– Ты обещала ответить на мои вопросы.
– Конечно. Почему бы и нет. Нам нужно убить время, а это отвлечет меня от… других мыслей. Спрашивай что угодно.
Ресторан начал заполняться посетителями. Пожилая дама в норковой шубе смерила взглядом гамаши Кэролин и окровавленную футболку Стива, затем скорчила надменную гримасу. Стив помахал ей в стиле королевы Елизаветы, одним запястьем, и широко ухмыльнулся. Дама поспешно удалилась.
– С чего бы начать? – Он побарабанил пальцами по столу. – Ты действительно можешь говорить с Нагой? То есть по-настоящему?
– Да, могу. Языки животных имеют свои особенности, но я справляюсь. Однако у меня не такое хорошее произношение, как у Майкла.
– Как вы этому научились?
– Их расшифровал Отец. Он делал записи.
– Записи о беседах со львами?
– Да. И с другими животными. Со всем, что имеет свой язык.
– Должно быть, это заняло немало времени.
– Думаю, на первые несколько видов у него ушла сотня лет. Потом он втянулся, и дело пошло быстрее. – Она увидела выражение лица Стива. – Понимаешь, он очень старый. И никогда не сидел сложа руки. Языки – это так, мелочи. – Кэролин вздохнула. – Правда. Незначительные мелочи. Уж поверь мне.
– И сколько же ему лет?
– Никто точно не знает. Не меньше шестидесяти тысяч. Может, намного больше. Но этот вопрос не имеет особого смысла. Значительную часть своей жизни Отец провел в Библиотеке. Там время течет иначе.
– Понятно, – протянул Стив. – И ты оттуда же? Из Библиотеки?
– Что? Ну… да и нет. Я родилась в… кажется, Кливленде? По крайней мере, название начинается на «к». – Она слабо, печально улыбнулась. – Но… да. Полагаю, я из Библиотеки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments