Разоблачение - Кэрол Берг Страница 66

Книгу Разоблачение - Кэрол Берг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Разоблачение - Кэрол Берг читать онлайн бесплатно

Разоблачение - Кэрол Берг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэрол Берг

– Я думал… – думать было тяжело, – я думал, этот Денас мной не интересуется.

Меррит выглянул за дверь, проверяя, нет ли кого рядом, потом вытащил меня в коридор.

– Сначала так и казалось. Все это время он отказывался вытаскивать тебя. Но потом кое-что изменилось. Как я уже говорил, не верь тому, что здесь говорят. Если кто-нибудь скажет «вверх», это, скорее всего, будет означать вниз или в любое другое направление.

– Но тогда все знают…

– Не совсем. Именно поэтому нам пришлось рискнуть и вернуть тебя безумным, и именно поэтому никто не должен знать, что мы снова вытащили тебя. Твоя история для большинства закончилась. Денас хочет быть первым. Наверное, он думает, что ты можешь ему пригодиться.

– Спасибо. – Больше я ничего не сказал. Я не хотел разрыдаться прямо перед ним. Он уже и так видел всю глубину моего падения.

Меррит хлопнул меня по плечу, а потом повел по коридору и вывел в буран. Закрывая голову от ветра, я брел за человеком, стараясь не упасть и идти достаточно быстро, чтобы мои голые руки и ноги не замерзли. Меррит слегка прихрамывал, и только поэтому я поспевал за ним. Некоторое время мы пробивались через метель, и потом что-то в завываниях ветра успокоило меня. Я осмотрелся. Вдалеке виднелась арка моста, длинного, изящного, каким-то невероятным образом подвешенного над ледяным ущельем. Покрытая льдом крепость из моих снов сияла и переливалась всеми цветами радуги.

Я упал на колени, пораженный; ветер наполнил мои легкие, я закашлялся и кашлял, пока на снегу не появились сгустки крови.

– Вставай, вставай… пока не началось. – Меррит уже исчезал в сумраке.

– Пожалуйста, помоги… – Ветер унес прочь мой голос, человек не останавливался.

– Вставай. Иди. Это не сон.

Мои ноги обратились в бесчувственные глыбы льда, но они были при мне, и я заставил их двигаться вперед.

– Погоди…

Меррит оглянулся, когда я снова упал, он подошел и поднял меня, перебросив мою руку себе на спину.

– Тебе нельзя оставаться здесь, ты замерзнешь. Сначала мы должны узнать, кто ты такой. Осталось еще немного.

Совсем не немного, но мне было уже все равно. Я не лежал на снегу, пожираемый тьмой.

Мы не пошли через мост и не вошли в замок через величественные ворота, которые охраняли два огромных ледяных шакала. Меррит повел меня в обход, мы вскарабкались по обледенелому холму к задним воротам, спрятанным между замковой стеной и утесом за ними. Пока он отпирал ворота, я рассматривал занесенную снегами долину, где так часто погибал в своих снах. Отсюда был виден и город: шпили, крыши и башни на горизонте. Город был погружен во тьму, словно в нем никто не жил, он просто ждал, пока метель занесет его. Справа от города до самой горы, на которой стоял замок, полукругом шла широкая полоса огней. Огни показались мне похожими на военный лагерь накануне битвы. Я догадался, что мы пришли оттуда.

– Идем. Похоже, нас никто не заметил. Ради этого стоило идти в обход. – Меррит придержал створку ворот и замахал мне своей трехпалой рукой, чтобы я проходил.

Я бросил прощальный взгляд на долину. Он ждал где-то там, тот, в черно-серебристом наряде, ужас моих снов, готовый поглотить весь оставшийся в этом месте свет, а вместе с ним и мой мир, о котором я уже начал забывать. Меррит подтолкнул меня, и я ввалился в ворота замка.

ГЛАВА 22

Меррит привел меня в какую-то комнату, небольшую, с высокими потолками, похожую на тюремную камеру. Он посоветовал мне не двигаться и не говорить, пока не спросят. Как и в том месте, где Меррит хранил свои вещи, стены здесь сами собой светились призрачным светом, которого хватало, чтобы видеть, куда идешь. Например, читать при нем было бы затруднительно, если, конечно, у кого-нибудь здесь были книги. Я стоял, содрогаясь от холода, и гадал, не мог ли я каким-нибудь образом оказаться посреди чудовищного кошмара. Только несколько раз больно ущипнув себя, я с огорчением заключил, что все-таки не сплю.

– Как ты сюда попал? – Звучный голос, сильный, холодный и тяжелый, словно тоже созданный изо льда, прозвучал в вышине, заставив меня подпрыгнуть.

Разум. Мне необходим мой разум. Этот Денас был настолько могуществен, что изменил решение Совета Рудеев двумя словами: «не заинтересован», он мог отправить меня обратно к Хэму-кулаку одним щелчком. Прошла целая вечность с тех пор, когда я последний раз использовал разум. Я извлек из глубины сознания те слова, которые сумел сохранить.

– Меня пригласили, – сказал я наконец. Все мое существо молилось о том, чтобы я правильно угадал в этом мире, где интриги и заговоры возведены в ранг искусства.

– Пригласили? Кто?

«Твои тайны – твое единственное богатство в этом царстве».

– Он не назвал мне своего имени.

Последовала долгая пауза. Как я ни таращился в пространство, не видел ничего, ни телесной оболочки, ни мерцающего света. Но чувствовал чье-то присутствие.

– Когда тебя схватили, при тебе не было оружия. Где оно? – Его голос звучал прохладно и равнодушно.

– Я был без оружия. – Слова готовы были сорваться у меня с языка, умоляя его выслушать, бормоча обещания рассказать все, что я помню. А вдруг я сказал слишком много или слишком мало и меня снова швырнут в подземелья? Я сжал дрожащие кисти рук.

– Ты хочешь, чтобы я поверил, будто Смотритель, убийца Нагидды, пришел сюда безоружным? Неужели наши враги сдаются, когда они по-прежнему правят нашей тюрьмой? – Было непонятно, о чем он говорит.

Я закрыл глаза и попытался найти слова в том гудящем котле, который назывался моей головой. Хриплые слова звучали нелепо теперь, когда я произносил их перед могущественным демоном. Нужно быть осторожным. Мое поражение – это только мое поражение, но есть другие Смотрители, которые продолжают сражаться, Смотрители, не забывшие, в чем их долг. Я не могу подвергать их риску. Так не выглядишь опасным. Следовало прислушаться к словам Меррита. Но я поклялся самому себе, что не стану больше никогда лгать тем, кто задает мне вопросы, чтобы потом не испытывать стыда. С меня довольно лжи. «Так что, чучело Смотрителя, помни, о чем ты собирался сказать».

– Я больше не выступаю от имени Айфа, – произнес я после долгого раздумья, решившись разменять мелкую монетку из своего богатства – Меня изгнали из моего дома, потому что я убежден, что все эти годы мы сражаемся не с тем врагом. Я пришел сюда не для того, чтобы сдаться, но пришел сюда за правдой. – Я опустился на одно колено, собрав все оставшееся во мне достоинство, стараясь прямо держать спину и опустив глаза в пол. – Я прошу убежища.

– Убежища?! – Он действительно удивился. – А если я откажу?

Я выскреб из мозга последние слова:

– Многоуважаемый враг отправит меня домой, чтобы я мог предстать перед своим народом. – О да, я хотел пойти домой. Если бы я только знал, где этот дом и почему я оторван от него.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.