Ищейка - Вирджиния Бокер Страница 62
Ищейка - Вирджиния Бокер читать онлайн бесплатно
– Я тебе уже говорила…
– Что ты говорила, я знаю, – перебивает она. – Но есть кое-что, что мы должны тебе сказать.
– Так скажите.
Джордж поднимает руку, привлекая наше внимание:
– А нельзя ли заняться этим где-нибудь в другом месте? Не на глазах у половины команды?
Я оборачиваюсь и вижу, что дюжины две моряков окружили нас, в их пальцах золотятся монеты.
– Давайте дальше! – цедит один сквозь обломки черных зубов.
– Ставлю десять крон, что мертвец ей сейчас руку оторвет!
– Вдвое, что она ему голову снимет!
– Соверен, что сперва мертвец оторвет ей руку, а потом она ему снимет голову!
Азартные крики, ставки растут.
– Бросьте, – говорит нам Джон. – Мне пришлось отдать капитану почти все, что у нас есть, чтобы он нас пустил на борт. Будете продолжать – он нас вышвырнет прочь. – Он оглядывается. – Пошли на корму. А ты, – обращается он к Шуйлеру, – если подашь хоть малейший повод для беспокойства, я тебя сам за борт выброшу. Понял?
– Как обычно, сама любезность, добрый Джон, – бурчит Шуйлер вполголоса. – Неудивительно, что она тебя так любит.
У Джона на лице появляется выражение удивления, но тут же сменяется хмурой гримасой.
– Пошли.
Я убираю меч от шеи Шуйлера, и мы впятером идем мимо людей, вопящих и улюлюкающих нам вслед, обходим ящики и пушки и наконец добираемся до кормы. Друг за другом поднимаемся по узкому деревянному трапу на верхнюю палубу. Тут тихо – только бухты канатов, еще несколько пушек, бочонки с порохом.
Я оборачиваюсь, смотрю на своих спутников.
– Ну, что такое?
Файфер садится на бухту каната.
– Речь идет о твоем испытании.
– И что это, к черту, за речь?
– В тот вечер, когда ты нам о нем рассказала и отправилась спать, мы с Гумбертом, Джоном и Джорджем его обсудили. Как действует эта магия.
– И?
– Судя по тому, что ты мне рассказала, испытание кажется комбинацией заклинаний. Точнее, чарами внутри чар. Во-первых, конечно, чары сокрытия: выдать скрижаль за обычную деревянную дверь. Во-вторых, иллюзия.
– Это не было иллюзией, – возражаю я. – Это произошло на самом деле.
– Нет, иллюзия, – настаивает она. – Что вовсе не означает, что этого на самом деле не было. Ты это чувствовала, видела и соответствующим образом отреагировала. Вот из-за твоей реакции она и стала реальной. Ее обратил в реальность твой страх.
– Без разницы.
Файфер качает головой:
– Разница есть. И очень большая. Потому что когда ты пребываешь внутри иллюзии, то можешь – если хватит умения или везения – себя уговорить, что она не настоящая. Таким образом ты убиваешь страх, а он убивает иллюзию. В чем была суть испытания? Побороть свой страх?
– Да.
Файфер кивает:
– Это и случилось, когда ты запела. Ты успокоилась на некоторое время, достаточное, чтобы увидеть: это происходит не на самом деле. И вот потому-то ты и увидела скрижаль вместо двери. Проникла взглядом за иллюзию. Так вот, тебе придется сделать это снова.
– Понятно, – говорю я. – Значит, я делаю то, что уже делала раньше, только теперь со знанием механизма работы этого заклинания. – Я гляжу на своих спутников. Джордж сидит, подпирая коленями подбородок. Джон смотрит в сторону, на воду, руки сложены на груди, зубы стиснуты. – Я чего-то не поняла?
Файфер набирает воздуху в грудь:
– Знаешь ли ты, проходили ли другие ищейки то же самое испытание?
– Я… нет. У каждого было что-то иное.
Никто из нас не говорил о своем испытании, но нетрудно сообразить, что у кого было. Кто о чем кричит во сне, кто чего избегает наяву.
Калеб никогда мне о своем не говорил, но я догадываюсь: он едва не утонул. Целый месяц прошел, пока я уговорила его помыться, и он ежится всякий раз, когда идет дождь.
– Это значит, что испытание – чары, нацеленные на страх конкретного человека. По-настоящему хитрая магия, как ты знаешь. Видимо, Блэквелл очень силен… – Она морщится и меняет тему: – У тебя что было? Я имею в виду твой страх.
– Я уже рассказала.
– Да, знаю, но… ты действительно боишься, что тебя закопают заживо?
– Уже закопали, – огрызаюсь я. – Но нет. В то время я…
Мне не хочется им говорить, чего я боюсь. Такое чувство, будто сознаешься в чем-то бо́льшем.
– Так что это было?
Я отворачиваюсь от них, смотрю на воду. Но чувствую на себе их взгляды.
– Я боюсь остаться одной. – Голос у меня тихий, слабый. Не знаю, слышат ли они меня за криками матросов на палубе, за плеском волн о корпус корабля, но продолжаю: – Умереть одной. Калеб говорит, мы все умираем в одиночку, но я не думаю, что это на самом деле так. Но встречать смерть одному – другое дело. Знать, что никто не спешит тебе на помощь, никто никогда не придет. Знать, что ты сама по себе и что так будет всегда…
Я замолкаю, поворачиваюсь. Все четверо смотрят на меня, и выражения их лиц – безмолвный хор ужаса и сочувствия.
– И ты все еще этого боишься? – спрашивает Файфер таким же тихим голосом.
– Не знаю. – Я закрываю глаза под их неотступными взглядами. – Я уже не знаю, чего я боюсь. Но и не понимаю, какая разница.
– Разница очень большая, – говорит она. – Потому что вдруг гробница не будет той же, что в прошлый раз? Или твой страх изменится? Совершенно непонятно, что ты там встретишь. Что, если пение теперь не поможет?
Я чувствую, как мои глаза делаются большими. Я же об этом не подумала! Даже не учла, что гробница может быть другая. Что все может произойти еще хуже.
– Я не знаю, в каком состоянии ты будешь, когда все это кончится, – продолжает Файфер. – Ты, ко всему, еще и слабее, чем была, когда тебя ежедневно муштровали, ты ранена. Если Шуйлер будет рядом, он поможет уничтожить скрижаль. Кроме тебя, только он достаточно силен, чтобы это сделать.
Я оборачиваюсь к нему:
– И ты согласился на это? Почему?
Шуйлер вздыхает – и тут же теряет маску праздного снисходительного интереса и безразличия. Впервые я вижу отразившиеся на его лице годы и груз многих знаний у него в глазах – темная тень за небесной синевой.
– Потому что Файфер меня попросила, – говорит он. – Потому что я не хочу, чтобы она шла туда одна. Потому что не желаю смерти Николаса. Потому что считаю Блэквелла куда опаснее, чем мы можем себе представить. Потому что если я этого не сделаю, меня будут травить, как сейчас травят тебя. – Он пожимает плечами. – Меня ждет долгая-долгая жизнь, и мне не хочется провести ее в бегах.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments