Часовые Запада - Дэвид Эддингс Страница 62
Часовые Запада - Дэвид Эддингс читать онлайн бесплатно
- Может, ненадолго. Я повидался с кем хотел по пути сюда изЯр-Надрака. У Поренн с Хевой все чудесно. Из него, наверное, получится хорошийкороль, когда он подрастет. И я, разумеется, заглянул к Дротику. Это понятно.Его всегда интересуют наши впечатления об иностранных державах - даже если мыофициально и не состоим на службе.
- Дротик ведь замечательно работает, да?
- Лучше всех.
- Я всегда думал, что ты - лучше всех.
- Не на длинных дистанциях, Гарион, - улыбнулся Шелк. - Яслишком разбрасываюсь. Я, возможно, блистателен, но непостоянен. Меня легкоувлечь в сторону. Если Дротик за что-нибудь берется, то, пока не закончит, егоничто не собьет с пути. Сейчас, например, он пробует докопаться до источникаэтого пресловутого Медвежьего культа.
- У него что-нибудь получается?
- Пока нет. Он уже несколько лет пытается внедритького-нибудь в структуры управления этим культом, но пока еще ему этого неудалось. Я сказал ему, что нужно послать туда Охотника, но он ответил, чтоОхотник занят чем-то другим и чтобы я не лез не в свое дело.
- Охотник? Кто такой Охотник?
- Не имею понятия, - признался Шелк. - Это на самом деле неодин конкретный человек. Это имя, которым называют нашего самого секретногошпиона, люди время от времени меняются. Только Дротик знает, кто такой Охотник,но никому не говорит - даже Поренн. Дротик сам какое-то время был Охотником -лет пятнадцать назад... Это не всегда обязательно драсниец и не обязательнодаже человек. Это может быть кто угодно - даже тот, кого мы хорошо знаем, -Бэрак, например, или Релг, или кто-нибудь в Найсе.
- Может быть, Мандореллен? - улыбнувшись, предположилГарион.
- Нет, Гарион, - поразмыслив, ответил Шелк. - У Мандорелленанет необходимых качеств. Тебя это удивит, но случалось, что даже мурги бывалиохотниками.
- Мурги? А как же можно доверять мургу?
- Я не говорил, что Охотнику обязательно нужно доверять.
Гарион беспомощно покачал головой.
- Я никогда ничего не пойму про шпионов и шпионаж.
- Это очень увлекательная игра, - объяснил Шелк. - Стоитнемного поиграть, втянуться, и сама игра становится важнее, чем то, на чьей тыстороне. Иногда нам самим трудно разобраться в своих побуждениях.
- Я это заметил, - сказал Гарион. - И раз уж мы об этомзаговорили, из каких же побуждений ты на самом деле приехал в Риву?
- Никакого секрета здесь нет, - учтиво ответил Шелк,поправляя манжеты своего серого камзола. - Несколько лет назад я понял, чтостранствующий купец склонен отставать от жизни. Если хочешь ориентироваться втом, что происходит на местах, надо везде иметь инициативных и исполнительныхагентов. У меня намечены кое-какие рынки для ривских товаров - стекла, хорошейобуви, шерстяных ковров и тому подобного, - и я решил, что неплохо было быиметь здесь своего представителя.
- Действительно, прекрасная мысль, Шелк. Дела в городенемного застоялись. Мы могли бы оживить торговлю.
Шелк лучезарно улыбнулся ему в ответ.
- И дополнительный доход мне не помешает, - добавил Гарион.
- Что?!
- Придется платить кое-какие налоги, Шелк, тебя это неслишком обременит, я уверен, что ты меня поймешь. Управлять королевством - делодорогостоящее.
- Гарион! - с болью в голосе воскликнул Шелк.
- Это один из тех секретов, что я постиг в первую очередь.Люди ничего не имеют против налогов, если они уверены, что все остальные ихплатят в том же размере и с той же регулярностью. Я сам придумал эти правила иникаких исключений сделать не могу - даже для старого друга. Я представлю тебяКейлу, моему главному управляющему. Он все для тебя организует.
- Я в тебе ужасно разочарован, Гарион, - уныло произнесШелк.
- Как ты сам любишь повторять: дело есть дело, в концеконцов.
В дверь легонько постучали.
- Да? - ответил Гарион.
- Ривский сенешаль, ваше величество, - объявил стоявший задверью караульный.
В комнату тихо вошел высокий, седеющий ривский сенешаль.
- Принц Хелдар, - приветствовал он Шелка быстрым кивком,затем обратился к Гариону: - Я бы не стал вас беспокоить, ваше величество, -извинился он, - но дело не терпит отлагательств.
- Разумеется, Бренд, - ответил Гарион. - Присаживайся.
- Спасибо, Бельгарион, - с благодарностью произнес Бренд,опускаясь в кресло. - Мои ноги уже не те.
- Старость - не радость, - сказал Шелк. - Разум молод издоров, но все остальное начинает разваливаться.
Бренд улыбнулся из вежливости.
- Бельгарион, тут в гарнизоне цитадели произошла ссора, -перешел он прямо к делу. - Тех двоих, что ее затеяли, наказать я и сам могу, ноесли с ними поговоришь ты, это предотвратит кровопролитие.
- Кровопролитие?
- У них началась перебранка из-за какого-то пустяка, а потом- слово за слово, как это бывает. Они немного подрались, повыбивали друг другузубы, помяли бока - и на том бы дело и кончилось, но они бросили друг другуофициальный вызов. Я был уверен, что ты не захочешь, чтобы они обнажали мечи.
- Определенно нет.
- Я мог бы приказать им взять свои слова назад, но тогдаостанется опасность, что они тихонько вылезут ночью и найдут какое-нибудьукромное местечко, чтобы повоевать друг с другом. Я подумал, что если ты,король, поговоришь с ними, то, наверное, выбьешь у них эту дурь из головы. Ониоба очень славные молодые люди, и вряд ли кто-нибудь обрадуется, если онираскромсают друг друга на куски мяса. Гарион кивнул в знак согласия.
- Пришли мне эту парочку, как только...
Медальон, который он всегда носил на шее, слегкапошевелился, и он оборвал себя на полуслове, пораженный этим движением. Амулетвнезапно сильно разогрелся, и в ушах у Гариона раздалось странное жужжание,затем амулет качнулся и ударил его в грудь. Жужжание утихло, и он услышал, какк нему взывает голос Сенедры:
"Гарион! На помощь!"
Он вскочил на ноги под удивленными взглядами Бренда и Шелка.
- Сенедра! - крикнул он. - Где ты?
"Помоги мне, Гарион! Бани!"
- Быстрее! - кинул он остальным. - Сенедра, она там - вбанях! - и выбежал из комнаты, схватив по пути стоявший в углу меч.
- Что случилось? - спросил Шелк, следуя бегом за ним покоридору.
- Не знаю, - прокричал Гарион. - Она звала меня на помощь. -Он на бегу потряс мечом, пытаясь освободить его из ножен. - Там в банях что-тослучилось.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments