Сокровища Манталы. Таинственный браслет - Андрей Дерендяев Страница 61
Сокровища Манталы. Таинственный браслет - Андрей Дерендяев читать онлайн бесплатно
– Да, я помню, вы говорили, что песок в амулетах повиновения получен из этого магического камня! – воскликнул Оливер.
– Именно из него, – кивнул Орозий. – Твидлы оказались слишком умными и своевольными. Пришлось придумать амулеты.
– Я ничего не понял, – запротестовал Йоши. – Уважаемый Орозий, почему тогда не превращаются остальные?
Старик вернулся к котлу и всыпал в него щепотку красного порошка.
– Кто-то изменил заклинание, – произнес он, когда Оливии начало казаться, что он опять проигнорирует кота. – А вместе с ним и структуру камня. Поэтому потемнели амулеты и камень на диадеме.
– Кому это нужно? – удивился Марко.
– Кое-кому захотелось иметь дома канарейку-крокодила, – пошутила Оливия.
– Такой вид существует, – промурлыкал Йоши.
– Неужели? – ахнула Оливия, представляя в воздухе желтую птичку с огромными зубами и зеленым хвостом.
Бузимба, устав переминаться возле входа, незаметно проскользнул к окну и сел рядом с Рэнделлом.
– Вы сказали, что сможете все вернуть обратно. – Оливер выразительно посмотрел на Орозия. – А если тот, кто изменил заклинание, вновь его поменяет? Он ведь преследует какие-то цели.
Волшебник пожал плечами.
– Знать бы, кто это затеял…
– Кто-то из гильдии колдунов? – ерзая от нетерпения, спросил Оливер.
– Разве что без одобрения старейшин, на свой страх и риск, – задумчиво молвил старик.
Он потушил огонь и перелил содержимое котелка в хрустальный стакан.
– Где находится тот, у кого браслет?
– В Ламаре.
– А точнее? У тебя есть какая-нибудь его вещь?
– Для чего? – не понял Оливер.
– Так проще отыскать твоего Гарольда.
– Но Оливию вы же нашли.
– Она твоя сестра, – объяснил Орозий. – С родственниками все намного проще.
Колдун направил на стакан поток холодного воздуха, охлаждая его.
– Мы столкнулись в Ламаре с несколькими необъяснимыми случаями. – Оливер перевел разговор на другую, не менее важную тему. – Люди захлебывались в воде, когда ее рядом и близко не было. Йоши казалось, что стены двигаются и в любой момент расплющат его. Оливию тошнило, она думала, что отравилась, хотя ничего не ела. Это колдовство? Они все попали под какое-то заклинание?
Орозий задумался, даже стакан перестал охлаждать.
– То, о чем ты говоришь, больше напоминает фобии. Существуют заклинания, вызывающие галлюцинации либо страхи. Но они действуют примерно одинаково. И те, кто подпал под влияние такого заклинания, испытывают одни и те же страхи либо видят похожие видения.
– Фобии? – повторил Оливер. – Очень похоже. Как я сразу не подумал? И та девушка в парке… Ей чудилось, что на нее напали пчелы. Она наверняка очень сильно боится их укусов.
– Я не выношу закрытых помещений, – признался Йоши. – Всегда открываю окно либо дверь.
– А я всегда страшусь отравиться, – добавила Оливия. – Нет ничего хуже несвежей еды.
– Выходит, в Массалии вас каким-то образом вынудили испытать ваши самые жуткие страхи, вылившиеся в итоге в неконтролируемую панику, – сделал вывод Оливер. – Только кто, как и для чего?
– Получается, на нас и на всех тех людей нападал вовсе не колдун?! – озадаченно воскликнула Оливия.
– Может, и есть заклинания, вызывающие похожий эффект, – Орозий поднес стакан к губам и сделал глоток, – но я таких не знаю. В теории возможно создать любое заклинание. Но для этого требуется много энергии. Обычно мы пользуемся определенным набором шаблонов, слегка исправляя их по мере необходимости.
– Азариус? – пропищал Бузимба. – Он очень могущественный.
– Кто такой Азариус? – поинтересовался Орозий. – Если он колдун, то я о таком никогда не слышал.
– Он появился в Ламаре примерно одиннадцать лет назад, – объяснил Оливер. – И совершил в городе много нехороших дел. Говорят, он умер.
– Но также поговаривают, – вмешался Бузимба, – что он жив и мстит своим врагам.
– Ладно. Пора. – Орозий допил содержимое стакана.
Он шагнул к Оливеру и взял его за руку. Резко взмахнул посохом. Воздух вокруг подернулся дымкой. Рэнделл вскочил на лапы и устремился к другу. Бузимба, сидевший рядом, наоборот, бросился бежать прочь.
Только сейчас Оливия догадалась, что происходит.
– Нет! Вы не можете! – закричала она. – Не смейте!
Но было поздно. Орозий, увлекая за собой Оливера, с легким хлопком исчез из комнаты. В последний момент за ними последовал Рэнделл и отчаянно пытавшийся избежать этого Бузимба.
Оливия, не веря в случившееся, повернулась к Марко, ища у него помощи.
Оливер вступает в безнадежный поединок
Приземление было не из приятных. Оливер со всего размаху угодил в глубокую канаву, заполненную серой жижей. Спустя мгновение рядом плюхнулся Рэнделл, а еще через секунду на спине у волка оказался лемур.
Оливер, подавляя приступ тошноты, огляделся в поисках остальных, но обнаружил только спокойно стоявшего Орозия. Старик опирался на посох, хмуря косматые брови. В отличие от Оливера с друзьями, колдун переместил себя на ровную, покрытую толстым слоем пыли дорогу.
Счищая грязь, Оливер поинтересовался:
– Что-то вышло не так?
Он боялся, что сестру с Марко и Йоши по какой-то причине забросило невесть куда. Если они вообще остались живы.
– Твой твидл увязался за нами, – скрипнул Орозий. – И вдобавок потащил за собой лемура.
– То есть как это увязался? Вы не собирались их брать?
– Разумеется, нет. Лишние силы только потратил.
Отряхнувшись, волк недовольно покосился на волшебника.
– А Оливия? – набросился на колдуна Оливер. – Она будет волноваться. И как она попадет в Ламар? Предупреждать надо заранее.
– Ничего с твоей сестрой, мальчик, не случится. – Орозий щелкнул пальцами, и одежда на Оливере стала чистой. – Она умная, сообразит, что к чему. Как приплыла на остров, так и уплывет с него.
– У меня нет слов! – Оливер в бессилии сжал кулаки.
– Вот и отлично, – обрадовался старик. – А то надоели твои причитания. Итак, куда нам?
Оливер огляделся. Дорога, петляя, поднималась на холм. С правой стороны были засеянные поля, над которыми кружились птицы. С левой – строгими рядами выстроились фруктовые деревья.
Он понятия не имел, куда им идти. Поэтому указал на вершину холма:
– Туда.
Орозий повернулся и поковылял в ту сторону, оставляя в пыли едва заметные следы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments