Низвержение - Брайан Уильямс Страница 61

Книгу Низвержение - Брайан Уильямс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Низвержение - Брайан Уильямс читать онлайн бесплатно

Низвержение - Брайан Уильямс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Брайан Уильямс

Остальные разделили записи поровну, но Перри, похоже, не был доволен тем, что ему досталось. Наблюдая за картинками с двух камер в главном цехе, он подошёл чуть ближе к экрану, чтобы рассмотреть тело на одной из коек, которое как будто пошевелилось. Сержант Финч подъехал на мотороллере и устроился у него за спиной, внимательно глядя на экран и рассеянно поглаживая мурлычущую кошку на коленях.

Тут тело на глазах у Перри и сержанта стало биться в конвульсиях. Туловище треснуло от шеи до паха, и наружу полезли личинки Воителей. В ускоренном воспроизведении это зрелище было ещё более гнусным и отвратительным.

Перри отшатнулся от экрана, а сержант Финч воскликнул «Господи Иисусе!» так громко, что кошка, дремавшая у него на коленях, перепугалась и кинулась наутёк.

— Ну ровно как пережаренная сосиска лопается, — добавил он.

— Чудовищно, — прохрипел Перри. — Даже после того, что мне пришлось увидеть на фабрике… это не поддаётся описанию.

— Сосредоточься, папа, — подбодрил его Дрейк. — Нам нужно убедиться, что мы покончили с этим кошмаром.

Перри что-то сердито забормотал себе под нос, остальным удалось разобрать только «Ишь ты! Яйца курицу не учат», а потом расправил плечи и снова сосредоточил внимание на экране. В полутьме склада то появлялись, то исчезали силуэты стигийских женщин, которые метались туда-сюда, откладывая яйца в тела людей или поглощая сырое мясо.

— У меня Граничник, но он без униформы, — доложила Эллиот. В кадре появился один из стигийских солдат, несущих караул у главных ворот. — Два Граничника, — поправилась она, когда камера показала второго. Затем бойцов стало ещё больше; Эдди подошёл к дочери и стал смотреть вместе с ней, но ничего не говорил.


Тем временем в небольшой кухне рядом с Центром Честер заваривал для всех чай, а его мать готовила бутерброды.

— Как тихо там стало, — заметил он, бросив взгляд в Центр через полуоткрытую дверь, а потом стал доливать кипятком из чайника оставшиеся кружки.

— Я так рада, что вы вернулись, — ответила миссис Ролс.


— Машина въезжает через центральные ворота. Время 9 часов 15 минут, — сообщила Эллиот, увидев, как охрана пропускает на территорию фабрики дорогой автомобиль.

Дрейк кивнул.

— Номера могут нам пригодиться, но я не буду сейчас останав…

— Ещё машины, — перебила Эллиот.

Честер выловил ложкой чайные пакетики из всех кружек, потом добавил в каждую молока.

— Пойду отнесу всем чаю. Как там у тебя с бутербродами?

Миссис Ролс не ответила, даже не повернулась к сыну и не оторвалась от работы.

Честер подошёл к ней.

— Ты что, ещё только маслом мажешь? — удивился он. Парень думал, что она управится гораздо быстрее.

— Я так рада, что вы вернулись, — опять сказала миссис Ролс.

Честер покачал головой.

— Мам, ты как себя чувствуешь?

Она ничего не сказала, только зачерпнула ещё масла и стала старательно намазывать всё тот же кусок хлеба.


— Обе Ребекки в коридоре, — вздрогнув, сообщил Уилл. — По-моему, одна говорит по мобильному. — Потом близнецы скрылись из вида.

— Я сделаю немного медленнее, — сказал Дрейк, что-то набирая на клавиатуре.

— Уже поздно, они ушли. Но я практически уверен, что она говорила по телефону, — отозвался Уилл.

— Теперь они в главном цехе. Не меняй сейчас скорость, — попросил Перри. — Так, интересно. Они куда-то побежали… но что они задумали? Ого, поглядите — они тащат за собой пару стигиек! — Перри стукнул по полу тростью. — Они вывели их со склада!

— Одна Ребекка и стигийская женщина идут к главному входу, — сказал Уилл.

Эллиот подала голос:

— А другая Ребекка направляется к чёрному ходу. Тоже ведёт за собой взрослую стигийку.

Дрейк, прищурившись, посмотрел на большой экран.

— Взрослые стигийки? Точно?

Непривычно безжизненным тоном Эллиот ответила:

— Да. Я чётко видела её насекомьи лапы.

Уилл присмотрелся к одной из картинок, за которыми наблюдал.

— И я тоже.

Дрейк покачал головой.

— Это плохо. Смотрите в оба. Нам необходимо знать, что ещё произошло до нашего появления.


— Мам! Скажи, что с тобой? Ты расстроилась из-за того, что папу ранило?

Честер положил руку на плечо матери, но она отступила в сторону, к следующему куску хлеба на столе, и стала намазывать его новым слоем масла.

— Не слишком маслено будет? — мягко спросил парень.

Она молчала.

— Потому что если ты сердишься из-за папиной раны, то Дрейк не виноват — он всё сделал, чтобы нас защитить.

Честер вытянул шею и заглянул ей в лицо. Мать совершенно не выглядела взволнованной.

— Не хочешь пойти навестить папу? Миссис Берроуз сейчас меняет ему повязку, он наверняка будет рад, если ты придёшь, — осторожно предложил он.

— Вернулись… вернулись… вернулись… — будто заевшая пластинка, повторила миссис Ролс.

— Что? — не понял Честер. На секунду он задумался. — Завтра обещают дождь из шоколадных лягушек, — серьёзным тоном объявил он. — Надо будет наловить к чаю. Как ты думаешь? Лягушек, шоколадных, а?

Ответ миссис Ролс мог бы прозвучать вполне нормально, если бы Честер не слышал этой фразы от неё уже столько раз.

— Я так рада, что вы вернулись, — сказала она.


Одни чёрно-белые кадры потемнели, по другим поплыли волны помех.

— А это уже при нас, — пояснил Дрейк. — Камеры засветило взрывами.

Перри повернулся к сыну.

— Значит, мы можем быть уверены, что двойняшки скрылись до начала операции. И к тому же вывели из здания двух взрослых стигиек. — Он пристально посмотрел на Дрейка. — Как вовремя они это сделали! Ты думаешь о том же, о чём и я?

Дрейк поднял брови.

Перри продолжал:

— Звонок на мобильный. Возможно, кто-то предупредил их, что мы наступаем.

— Значит, в Старой гвардии есть двойной агент? — стал размышлять вслух Уилл. — Или один из Граничников Эдди — предатель?

— Это невозможно, — отрезал Эдди.

Во время этой дискуссии с кухни пришёл Честер.

— Мне надо с тобой поговорить, — встревоженно сообщил он Дрейку, подойдя к нему.

— Погоди минутку, Честер, — ответил Дрейк. Он перемотал запись до момента, когда Уилл заметил Ребекку в коридоре, и поставил видео на паузу. — Ты прав, она явно говорит по телефону. Если часы в системе наблюдения выставлены по точному времени, то мы сможем определить, когда ей позвонили. Тогда Данфорт попробует отследить входящий номер по ближайшему передатчику.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.