Наследница древней магии - Светлана Казакова Страница 61

Книгу Наследница древней магии - Светлана Казакова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Наследница древней магии - Светлана Казакова читать онлайн бесплатно

Наследница древней магии - Светлана Казакова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Светлана Казакова

Спускалась ли она к тому озеру? Черпала ли из него? И не оказалось ли это для нее чересчур?..

Ведь, в отличие от меня, у Джеральдины не было такого наставника, как Доминик Винтергарден. Того, кто поддерживал бы, учил находить границы своих возможностей, подсказывал и направлял. А еще делился бы своими силами, когда это необходимо. Она оказалась в такой ситуации совсем одна, наверняка ошеломленная, растерянная, неспособная укротить свой растущий магический дар. И могла по незнанию и неопытности наворотить опасных дел, о которых меня предостерегал муж.

Например, устроить пожар. Ведь огонь – тоже часть природы. Как и вода, и земля, и ветер…

Если дочь управляющего невольно оказалась виновной в том пожаре, в котором погибли ее родственница и кто-то еще, она могла испугаться того, что наделала, и сбежать. Оставить в горящем доме свой медальон и другие вещи, чтобы ее сочли погибшей. Но куда же миз Ричмонд исчезла потом? Она не могла вернуться в поместье, пойти к отцу. Значит, отправилась куда глаза глядят и наверняка сменила имя на новое.

Были ли у нее причины мстить семье Милтон, как я предположила за завтраком? Пожалуй, да. Ведь она потеряла любимого человека. Могла ли Джерри винить в этом его близких? Тетушка Берта сказала, что Эдриан был чем-то огорчен в тот день, когда его не стало. Что могло испортить ему настроение? И что знала об этом его возлюбленная?..

День подошел к концу, а ночью ко мне снова пришла бессонница. Я, даже не раздевшись, сидела у окна, продолжая размышлять об этой старой истории, на которую никто не мог пролить свет, как вдруг за дверью послышались шаги. Кто-то крадучись шел по коридору.

Вероятно, мне следовало бы оставаться в своей комнате, не реагируя на эти насторожившие меня звуки, но я испугалась. Не за себя – за девочек. А ну как убийца их родителей в самом деле вернулся? Я знала, что не прощу себе малодушной трусости, если с Аланной и Кэйти что-нибудь случится. И Доминик мне этого тоже не простит.

Разувшись, чтобы не производить лишнего шума, я легонько приоткрыла дверь и выглянула в коридор.

Глава 77

В эти минуты будто повторялось то, как я недавно искала неизвестного, побывавшего в книжной комнате. Но тогда был день, а сейчас ночь. Сейчас в доме находились и другие обитатели, кроме меня, но все наверняка уже крепко спали, поэтому он казался пустым. Темные коридоры, поскрипывающие полы, тени в углах… Каждый звук навевал пугающие мысли о близкой опасности.

Я шла к комнате Джереми Роксфорда. Неприлично, конечно, заявляться в спальню мужчины среди ночи, да и будить его не хотелось, но он сам сказал, что к моим услугам. А сейчас мне требовалась его помощь. Пусть даже он скажет, что это всего лишь мои расшалившиеся нервы и богатая фантазия, все равно я должна сообщить ему, что что-то слышала. Да, и заодно рассказать о тайном ходе, ведь книжная комната до сих пор оставалась открытой.

Когда я увидела женскую фигуру, неподвижно замершую впереди, по коже пробежали мурашки. Я словно в самом деле вернулась в тот день, когда увидела в галерее Целестину. Стоящая ко мне спиной незнакомка – хрупкая, светловолосая – действительно чем-то походила на нее издали, но затем сквозь тучи проглянула скрывшаяся ненадолго луна, и я заметила разницу. Вместо девичьего изящества – болезненная худоба, а небрежно рассыпанные по плечам волосы были вовсе не белокурыми. Они были седыми.

Женщина оборачивалась ко мне медленно, но уйти и спрятаться я уже не успевала. Так и стояла на месте. В груди вместо сердца точно оказался камень, так я похолодела.

Лицо неизвестной, впрочем, не было страшным. Оно выглядело скорее усталым, даже изможденным. Узкое, скуластое и когда-то в прошлом, надо думать, красивое.

Незнакомка будто смотрела сквозь меня, не придавая значения моему присутствию. Я даже усомнилась в том, что она действительно меня видит. Может, это сомнамбула, ходящая во сне и ничего не помнящая наутро? Однако эта теория никак не объясняла ее присутствия в особняке Милтонов. Среди прислуги такой особы совершенно точно не было.

Развернувшись, женщина зашагала вперед. Я, чуть помедлив, последовала за ней. Как же все-таки жаль, что комната наместника в другом крыле! До нее еще далеко. Зато совсем рядом детская…

К счастью, странная незнакомка шла не туда. Она миновала детскую и свернула. Остановилась вдруг, и ее тонкая, почти прозрачная рука легла на ручку одной из дверей.

Той самой, за которой находилась спальня Мередит Глау!

Я не успела ничего сделать – женщина повернула ручку. Лишь когда она вошла внутрь, я прибавила шаг. Пусть мы не были подругами с Мередит и я не симпатизировала ей по многим причинам, сейчас моя интуиция буквально вопила о том, что леди Глау угрожает нешуточная опасность.

Еще не зная, что сделаю, но уже понимая, что не успею разбудить Роксфорда, я вломилась в комнату, где обнаружила Мередит Глау в панике прижавшейся к стене. Она не кричала, точно потеряв дар речи. Незнакомка приближалась к ней, медленно, неотвратимо.

– Леди Уэстон! – воскликнула я. Женщина замерла на месте, явно прислушиваясь. – Или мне лучше назвать вас Джеральдиной Ричмонд?

Та обернулась ко мне. Я отшатнулась. В ее глазах плескалось безумие, но постепенно их выражение становилось все более осмысленным.

– Меня уже давно не зовут этим именем, – хриплым голосом проговорила она. Я выдохнула – моя догадка подтвердилась. – Кто вы такая?

– Я такая же, как вы, леди. Тоже владею природной магией. Дар проснулся давно, еще в детстве. Но здесь, в этом поместье, он стал сильнее. Вы ведь знаете почему?

– Особенное место, – прохрипела женщина. – Место силы. Источник.

– Вы тоже были там, у того озера. Я знаю. Я нашла цветок в медальоне.

– Источник закрылся для меня. Я больше не могу туда попасть. Не могу, не могу! – выкрикнула она.

– Я знаю, это похоже на дурман. Озеро притягивает к себе. Магия, заключенная в нем. Но элдариане… они знали, как надо обращаться с источником. Нельзя черпать слишком много. Вы могли погибнуть там. Или… сойти с ума, – добавила я, понимая, что именно это и произошло.

Тетушка Берта говорила, что с Джеральдиной начало происходить что-то странное. Все это было из-за того, что она не выдержала силы растущего дара и магии источника. Это и стало причиной ее безумия, которое со временем только прогрессировало.

– Мне жаль, леди, – сказала я. – Такое могло произойти и со мной… С кем угодно. Вы ведь приходили сюда через тайный ход в надежде снова найти путь в то место? Но теперь он навсегда закрылся для вас…

– Навсегда, навсегда… – глухо повторяла та, что уже не была для меня незнакомкой, казалось совершенно забыв о перепуганной ее появлением Мередит. Та стояла на месте, не отрывая от меня взгляда. – Навсегда…

– Вы – то самое привидение. Дама в белом. Это вас видели в доме и приняли за призрака.

– Я не могла оставить источник… Никогда не могла… Но мне пришлось…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.