Даже вампиры хандрят - Кейти МакАлистер Страница 60
Даже вампиры хандрят - Кейти МакАлистер читать онлайн бесплатно
— Какое отношение это имеет к возвращению души Сэм? — Спросила Клэр.
Глаза Пэйна загорелись решимостью.
— Где-то среди сведений о происхождении Темных должна быть информация о том, как можно вернуть душу без вмешательства Возлюбленной. То, что сработает на Темном, должно подойти и Сэм.
— А ты уверен, что это манускрипт? — Спросила я, внутри меня пробивалось смутное чувство любопытства. — А не статуя?
— Это именно манускрипт. Шестнадцатого века. Он называется Гесторова Кода Приматов. [45]Наверное, маг, который его написал, увлекался обезьянами.
— Но, — пробормотала я, и мои мозги «зависли» от перегрузки, — я знаю о Коде.
— Что? — Голова Пэйна повернулась, и его взгляд уставился на меня. — Откуда?
— Это тот манускрипт, для поиска которого нас нанял Оуэн Рэйс. Он сказал, что тот был украден из его дома.
— Я искал его почти сорок лет! — пылко воскликнул Пэйн.
— Кому-нибудь еще любопытно это совпадение? — Спросила я. — Бог Цзилиня….
— Это статуя обезьяны, да, — ответил Пэйн. — Я, как и ты, обратил на это внимание, но они оба — отдельные предметы, связанные только тем, что имеют общую тему.
— Эта связь несколько глубже, чем ты думаешь, — заметила я, а затем рассказала ему, что я узнала в свою первую поездку в дом Каспара.
Когда я закончила, он уже ходил туда сюда по нашей маленькой гостиной.
— Почему ты не рассказала мне этого раньше?
Я подняла руку и стала загибать пальцы.
— Потому что была поймана между мирами, потеряла статую птицы, встречалась с провидицей, была убита Пиларом, а затем воскресла. Кроме того, ты никогда меня об этом не спрашивал.
Он посмотрел на меня. Я пожала плечами.
— Хорошо, это было не честно, но, по совести сказать, столько всего произошло, что я не посчитала важным сообщить тебе о предмете, который пытаюсь найти для другого клиента.
— Оуэна Рейса, — сказал Пэйн и подошел ко мне.
— Да.
— Того самого человека, который, как мы полагаем, знает, где находиться Бог Цзилиня.
— Да. Ой. — Я мрачно на него посмотрела. — Ты думаешь, что он связан с Пиларом, да?
— Было бы логично это предположить.
— Но ты говорила, что Пилар работает на Каспара Грина, — заметил Финн. Клэр выщипывала лепестки из розы.
— Да, но Каспар хотел заполучить статую любой ценой, — проговорила я, и кусочки головоломки начинали складываться. По крайней мере, некоторые из них. — Пилар знал, что статуя птицы у меня, но он, похоже, не сказал об этом Каспару.
— Он действовал сам по себе, — кивнув, согласился Финн.
— Или от чьего-то имени, — поправил Пэйн.
— Например, Оуэна Рейса, — предположила я.
— Он двойной агент? — Спросила Клэр, расширив глаза. Она повернулась к Финну. — Это так захватывающе! Прям, как в шпионских фильмах!
— Статуя Цзилиня и манускрипт явно связаны, — медленно сказала я, наблюдая за Пэйном, пока он стремительно ходил из угла в угол. Было видно, что мозги у него работают с такой же сумасшедшей скоростью. — Ты ни разу не встречал упоминание о статуе, пока изучал то, что связано с манускриптом?
— Нет, никогда. Именно поэтому я сейчас так удивлен. Я никогда не слышал о чем-либо еще в связи с рукописью. Но совпадение слишком явное, чтобы быть случайным. Только что за этим кроется, боюсь, я не знаю.
— Мистер Рейс может знать, что у них общего.
— Очень даже может быть. За всем этим он кажется весьма загадочной личностью, — произнес Пэйн.
Я посмотрела на часы.
— Сейчас чуть больше двух. Слишком рано, чтобы заглянуть к нему? — Спросила я у всех в комнате.
— Думаю, мы должны поехать, — сказала Клэр, вставая с колен Финна. — Прямо сейчас! Клиент он или нет, но ему не поздоровиться, если он от нас что-то скрывает.
— Чем скорее мы поговорим с ним и вернем статую, тем будет лучше для Сэм и мамы, — высказался Финн, тоже поднимаясь на ноги. — Мое мнение — поехали.
— Нет. Сэм должна отдохнуть, — объявил Пэйн, останавливаясь передо мной. Я посмотрела ему в лицо. Его глаза ярко блестели, и не только от заботы. — Сегодня вечером она прошла через ад. Несколько часов ничего не решат для мамы или Коды, но помогут Сэм восстановиться.
Его аромат дразнил меня почти так же, как привлекали его тепло и свет. Я встала на ноги с ленивым изяществом, лишь частично связанным с моей общей слабостью, и на моих губах медленно расплывалась улыбка.
— Мне нравится эта мысль.
— Но… — запротестовал Финн.
Я почувствовала теплую руку Пэйна на моей спине, когда он нежно подтолкнул меня в сторону спальни.
— Сэм нужно время, — сказал он. — Мы и так ей многим обязаны.
Под аккомпанемент протестов Финна дверь в мою спальню закрылась. Я включила свет и нахмурилась. Заросли растений, населявших мою комнату, теперь больше походили на пустошь, выжженную каким-то ужасным пестицидом. Куда бы я не взглянула, везде из горшков торчали иссохшие, безжизненно бодылины. Мертвые стебли стали жесткими и ломкими, а пятнистые жухлые листья так плотно устилали пол, что его почти не было видно.
— Кажется, мои растения не в восторге от меня новой, — заметила я, переступая через обвисший лист пальмы.
— Похоже на то, — сказал Пэйн, наблюдая за мной, прислонившись к двери.
— Что это будет? — Спросила я, приняв эффектную позу на фоне драпировки из москитной сетки. — Перепих или занятие любовью?
— А ты что предпочтешь? — Спросил он с непонятным выражением лица.
Я пожала плечами.
— Без разницы. Все такое вкусное.
Он оторвался от двери. Пэйн пробрался сквозь останки растений туда, где я стояла, охватил ладонями шею, и его большой палец прошелся по моему пульсу.
— Сэм, я знаю, на что это похоже. Я жил так, как ты сейчас, почти триста лет. Но ты была права, когда сказала мне, что наши отношения — это больше, чем просто сексуальное удовлетворение.
Он был такой теплый, такой живой, из него бил такой яркий свет, что мне просто хотелось тереться об него, как кошке, и греться в его лучах.
— Помнишь, как это было, — тихо сказал он, и в этот момент его рука ласкала мою шею. — Не позволяй воспоминаниям исчезнуть. Держитесь за то, что чувствовала со мною прежде.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments