Охота на волков - Олеся Рияко Страница 58

Книгу Охота на волков - Олеся Рияко читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Охота на волков - Олеся Рияко читать онлайн бесплатно

Охота на волков - Олеся Рияко - читать книгу онлайн бесплатно, автор Олеся Рияко

— Тсс… что это у тебя? Страх? — шумно потянул носом, сделав шаг мне навстречу, — Я чувствую, как адреналин бурлит в твоей крови. Такая… вкусная приправа к моему сегодняшнему банкету.

У меня внутри все моментально покрылось колючим инеем и даже вдох теперь я не могла сделать без боли. Внезапно в спину уперлось прохладное стекло душевой кабины — отступать дальше было некуда. Обороняться было нечем и, что хуже всего, мужчине, приближающемуся ко мне сейчас, все это было прекрасно известно.

Неспокойный вдох и отчаянный рывок — я попыталась напролом пробиться к двери позади него, но я даже не могла надеяться на успех. Блэкмор перехватил меня поперек талии и поднял вверх, словно пушинку.

— Отпусти! Убери от меня свои поганые лапы!

Я колотила ногами и руками наугад, надеясь вынудить его хоть немного ослабить хватку, но в ответ меня лишь сильнее сжимали его руки-тески, выжимая из лёгких воздух, ослабляя и мешая двигаться.

— Но-но… не сопротивляйся, в конце-концов должен же я попробовать какова на вкус победа! Моя победа! — зло прорычал Альфа, и, швырнув меня на кровать, тут же навалился следом.

Горячее пьяное дыхание обожгло кожу, когда Дарэн яростно зашептал мне на ухо, до боли выворачивая запястья.

— Ты была предназначена мне, а не ему, слышишь? Чёртово пророчество… чертова слепая сука! Ха-ха-ха! А ещё мне всегда было интересно, каково это, спать с чужой истинной!

В глазах потемнело от ужаса и я закричала так громко, как только могла.

— Отцепись! Ты что, совсем с катушек съехал? Так нельзя!

— Можно… если осторожно… — издевательски проворчал мужчина, срывая с меня одежду.

Услышав треск платья на груди, я взревела так, что у самой заложило уши и, неведомо как изловчившись, пнула урода промеж ног, хоть на мгновение, но заставив ослабить хватку. Этого хватило, чтобы выскользнуть из-под него на другую сторону кровати и схватить со столика у окна декоративный, но от этого не менее тяжёлый подсвечник

— Я убью тебя! — прорычал, не сводя взгляда с его ухмыляющейся рожи.

С какой-то равнодушной решимостью поняла, что и правда убила бы. Раскроила бы череп, если б только дотянулась!

— Не смеши. — Фыркнул Блэкмор, как нив чем не бывало вставая с кровати.

— Кайрэн обязательно узнает…

— И? Выпотрошит меня и подвесит на моих же потрохах? — Блэкмор рассмеялся, заставив все мои внутренности сжаться, словно в ожидании мощного удара. Оборотень, как и положено хищнику, медленно и бесшумно двинулся в мою сторону, не сводя с меня взгляда. Гипнотизируя, отвлекая, заставляя смотреть себе только в глаза. — Ох, маленькая глупая девочка. Это я завтра сделаю это с твоим истинным. А сегодня мы позабавимся с тобой, ведь чего зря добру пропадать, да?

— Не подходи! Я… я… — что толку мне было угрожать ему? В этот миг я поняла, что единственное чем я могла ему насолить и избежать насилия, была бы моя собственная смерть. — Я убью себя…

Размахнулась, высаживая тяжёлым подсвечником оконное стекло и в одно движение забралась с ногами на подоконник. Вниз не посмотрела, но поняла, что теперь мне достаточно было просто оттолкнуться, чтобы полететь вниз.

Альфа замер в пяти шагах от меня и на его лице больше уже не блуждала эта мерзкая самодовольная улыбочка.

— Тсс… тсс… еще успеешь… — на его осторожный шаг ко мне, свесила за окно одну ногу, заставив сделать два назад. Блэкмор замер, оценивая ситуацию, а затем вновь ухмыльнулся, приняв расслабленную позу. — А знаешь, это мысль! Скажу твоему ненаглядному что ты не выдержала напряжения и очень неудачно шагнула в окно…

— Дарэн?

Мы оба обернулись на знакомый голос. Молли стояла у открытой двери в одной сорочке. Она смотрела то на меня то на своего ненаглядного широко раскрытыми глазами, в которых читался испуг.

— Какого черта ты здесь забыла?! — прорычал Блэкмор на раз растерявший свою невозмутимость.


— Что ты… делаешь?

— Пошла вон отсюда!


— Нет! — неожиданно жёстко ответила Молли и уверенным быстрым шагом прошла в комнату. — Уходи отсюда немедленно! Ты в своем уме?! Что если об этом узнают другие?! Ты хочешь проблем не только с Виктором, но и с другими альфами?

Во взгляде мужчины сверкнула опасная сталь, он шагнул к Молли, буквально нависнув над ней и мне на миг показалось что сейчас он ударит ее.

— А кто им скажет? Ты?

— Босс, у вас все в порядке?

Из-за открытой двери показались лица двух встревоженных охранников. Кажется, мужчин в одинаковых черных костюмах становилось в коридоре за моей комнатой все больше и больше. Интересно, они пришли на шум или это Молли их сюда привела?

— Наша гостья пыталась сбежать в окно. — Вдруг сказала Молли, опередив Блэкмора, уже открывшего было рот. — Наверно нам следует перевести ее в более безопасную комнату, под круглосуточное наблюдение. Чтобы не наделала глупостей.

Блэкмор зло прищурился и сказал с явной неприязнью вытаскивая из себя слова, одно за другим.

— Заприте ее в подвале. Ты! — тот охранник, который первым заглянул в распахнутую настежь дверь, вытянулся по струнке, — Лично отвечаешь за нее своей шкурой.

Сказав это, Альфа широким шагом вышел прочь, даже не бросив на меня прощальный взгляд. Я буквально каждой клеточкой своего тела прочувствовала его злость и ядовитое негодование! Да и, думаю, не только я.

Молли протянула мне руку, предлагая спуститься с подоконника, а потом махнула охранникам, приказывая подождать нас за дверью

— Спасибо… — прошептала я, пересохшим губами.

Молли задумчиво посмотрела на меня, а потом отошла к комоду у стены, чтобы достать из него бинты и перекись. С удивлением я обнаружила, что одна из моих рук кровоточит и роняет жирные капли крови прямо у моих ног. Должно быть, раскроила об стекло, когда забиралась на подоконник.

— Не благодари меня. — наконец ответила она, когда закончила с моей раной. — Я сделала это не ради тебя.

— Все равно. Я рада, что ты пришла.

И я действительно была рада. Страшно подумать, что Блэкмор сделал бы со мной, если бы не она

Молли встала и кивнула на дверь, за которой нас явно ждали.

— Пойдем. Только без глупостей.

И я смиренно пошла. Но, только коснувшись ручки, она вдруг остановилась и сказала, задумчиво посмотрев мне в глаза.

— Луна… что бы завтра не произошло, мне жаль что предки так распорядились нашими судьбами. Я действительно… скучаю по нам.

Я видела, как нелегко дались ейэти слова. На миг мне даже показалось, что они что-то растопили в наших сердцах — должно быть прежнее тепло, которое наполняло нас в минуты весёлых, беззаботных разговоров.

— Я тоже. — прошептала я в ответ.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.