Театр одного демона [= Пьеса должна продолжаться ] - Роберт Шекли Страница 56

Книгу Театр одного демона [= Пьеса должна продолжаться ] - Роберт Шекли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Театр одного демона [= Пьеса должна продолжаться ] - Роберт Шекли читать онлайн бесплатно

Театр одного демона [= Пьеса должна продолжаться ] - Роберт Шекли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Шекли

– Эта проблема слишком сложна и не сводится к простойдиалектике. Она стоит по ту сторону Добра и Зла. [12] – Воткак?.. – Да-да. Ее содержание не просто аморально – оно подрывает основымирового порядка! Подумать только, этот демон, это исчадие Ада, решил доказатьвсем, что судьба не зависит от характера! – Что?! Что ты сказал? – А,я вижу, мне удалось тебя заинтересовать! – обрадовался Михаил. – Ноэто еще не все. В пьесе содержатся еще более крамольные идеи. Например, чтоБездари имеют Право на Существование.

– Ну, с этим уж никак нельзя мириться! –воскликнул Зевс. – Но как нам остановить этого опасного злодея? Какпомешать его замыслу?

– Мы вынуждены прибегнуть к тактике Выжидания иПромедления, – сказал Михаил. – К сожалению, сам я могу сделать оченьмало. Этот хитрец заручился поддержкой Ананке, и я уже получил от нее серьезноепредупреждение, которое связывает меня по рукам и ногам. Но вы… вы – совсеминое дело! Если ты – а еще лучше, кто-нибудь из твоих детей – не откажетесьоказать мне небольшую услугу…

Аполлон выступил из круга богов-олимпийцев, до сих пор молчаслушавших разговор между Зевсом и Архангелом Михаилом.

– Я буду рад помочь, – с улыбкой произнесон. – Скажи лишь, что нужно сделать.

– Нам могут понадобиться циклопы, – сказалМихаил. – Я хочу, чтобы Феб-Аполлон раздобыл хотя бы одного циклопа –приблизительно такого, как тот, встреча с которым чуть не стоила жизни Одиссею,попавшему на остров циклопов во время своих странствий. Только наш циклопдолжен быть еще страшнее и свирепее. Кроме того, у меня найдется дело для тогоиз вас, кто заведует погодой – я слышал, что вы умели управлять погодой задолгодо того, как римляне завоевали Грецию. Нужно устроить великую бурю. Ураганы,штормы, землетрясения – кто у вас этим занимается?

– Мы разделили эти функции между несколькимибогами, – вмешалась в разговор Афина. – Посейдон носит титулКолебателя Земли, а сам Отец Зевс – титулы Тучегонителя и Громовержца.

– Да, ты права, дочь моя, – сказал Зевс. –Ну, что ж, я думаю, на сей раз мы можем поручить эту возню с погодойкому-нибудь одному. Арес, как ты смотришь на то, чтобы снова вернуться на полебрани и начать великую битву?

– Настоящую войну, на которой будут гибнуть люди? Судовольствием! – воскликнул Арес. – Я люблю звон оружия. Вид крови,хлещущей из ран, опьяняет меня. Стоны умирающих звучат для меня, словносладчайшая музыка.

– Ну, тогда слушайте внимательно, – сказалМихаил. – Я проинструктирую вас насчет погоды.

Глава 3

– Нашла! Наконец-то! – послышался женский голос;затем раздался негромкий щелчок. Следующее, что услышал сэр Оливер, был звукпадающей ограды. Колдовской серый туман, скрывавший горизонт, рассеялся, ивзору сэра Оливера открылись деревья, со всех сторон обступившие поляну, накоторой они с совой играли в карты, и дальний овраг, и лесная тропинка,петляющая меж стволами вековых дубов…

Сэр Оливер поднялся на ноги и нерешительно двинулся вперед.Там, где еще недавно стояла невидимая ограда, теперь ее не было. Можно былодвигаться дальше.

И сэр Оливер зашагал куда глаза глядят. Дорога была емунезнакома, но подобные пустяки не смущали нашего отважного героя. Он считал,что ему нечего бояться, пока у него есть талисман-«Дурилка». Этот талисман ибыл его проводником, его картой и компасом. Он тащил своего владельца вседальше и дальше вперед, словно его притягивал какой-то сверхмощный магнит. СэрОливер едва успевал переставлять ноги, а уж времени глядеть по сторонам,замечая дорогу, и вовсе не оставалось. Он чувствовал только, что при помощиволшебного талисмана каким-то образом умудряется покрывать огромные расстоянияза весьма короткое время, хотя идет пешком.

Послушно следуя за талисманом, сэр Оливер резко повернулналево – и очутился на пустынном морском берегу.

Пройдя немного по влажному песку, на котором темнеливыброшенные волнами водоросли и мелкие ракушки, он заметил невдалеке одинокуюскалу. Обойдя ее кругом, он обнаружил в скале просторный грот.

Сэр Оливер никогда не питал особой любви к пещерам и гротам,а этот грот, казалось, скрывал в себе какую-то мрачную тайну. Сэр Оливер ужесобрался обойти его стороной, когда заметил небольшую деревянную табличку,прибитую у входа в грот. На табличке было написано:

Владельцы волшебных колец, добро пожаловать!

И, преодолев свой страх, сэр Оливер вошел в грот.

Прямо у входа он увидел великана – огромного, с косматойбородой и длинными волосами, никогда не знавшими гребня. Великан сидел на грубосколоченном табурете и ковырял в носу, исподлобья поглядывая рыцаря.

– Есть ли у тебя кольцо? – спросил он хриплым игрубым голосом, да так громко, что разбудил дремавшее в гроте эхо.

– Да, – ответил сэр Оливер и показал кольцо.

Великан долго рассматривал кольцо, затем сказал:

– Прекрасно. Значит, ты и есть Тот Самый.

– Тот самый – что? – удивился сэр Оливер.

– Тот самый, насчет которого я получил распоряжения.

И, встав с табурета, великан сделал один огромный шаг ковходу в грот, одной рукой поднял огромный обломок скалы и закрыл им вход. Сразустало темно.

– Зачем ты это сделал? – спросил сэр Оливер.

– Таков приказ, – коротко ответил великан, сноваопускаясь на свой табурет.

– Ну, и что дальше? – снова спросил сэр Оливер. Унего начали возникать нехорошие предчувствия.

– Тебе лучше не знать об этом, – сказал великан.

– Но я желаю знать! Скажи мне!

– Ну, я тебя съем, – флегматично ответил великан.

– Ты шутишь!

– Я никогда не шучу. Ты вообще когда-нибудь слышал,чтобы великаны шутили? Мы абсолютно лишены чувства юмора.

Оливер задумался на минутку, затем сказал:

– Но я не сделал тебе ничего плохого!

– Ничего не поделаешь.

– Что значит «ничего не поделаешь»? Что ты имеешь ввиду?

– Извини, приятель, но у меня есть приказ. В немсказано: «съесть того, у кого окажется волшебное кольцо». И все.

– Какое волшебное кольцо? И кого именно ты долженсъесть?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.