Ночные ястребы - Раймонд Фейст Страница 55

Книгу Ночные ястребы - Раймонд Фейст читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Ночные ястребы - Раймонд Фейст читать онлайн бесплатно

Ночные ястребы - Раймонд Фейст - читать книгу онлайн бесплатно, автор Раймонд Фейст

- Но он уже получил известие о моей смерти. Так говорил этот шпион Морган Кроу, - ответил Арута.

Гай прищурил единственный глаз:

- О чем это вы?

Арута рассказал ему о шпионе в гостинице на дороге в Тайр-Сог и о планах темных братьев нанять инженеров Сергесена.

- Так вот чего он ждал! - воскликнул Гай, хлопнув по столу. - У него есть магические силы, но по какой-то причине он не может использовать их против нас. А без инженеров Сергесена он не сможет снести наши укрепления. - Увидев недоумение на лице Аруты, Гай объяснил: - Если бы он мог разрушить стены Арменгара, то не стал бы нанимать Сергесена. Никто не знает, кто построил этот город, Арута, но кто бы то ни был, их умение выходит за пределы моих знаний. Я видел разные укрепления, но ни одно из них не было похоже на Арменгар. Возможно, инженеры Сергесена тоже не смогли бы разрушить их, но они единственные могли бы попытаться хотя бы с небольшой надеждой на успех.

- Значит, раз Сергесен не придет, шансы защитить город увеличиваются.

- Да, но есть и другие проблемы. - Гай поднялся со стула. - Нам еще многое надо обсудить, и мы продолжим позднее, а сейчас у меня собрание городского совета. Что до вас, то вы свободны передвигаться по территории Арменгара. - Он отвел Аруту в сторону и сказал: - Мне нужно поговорить с тобой наедине. Сегодня, после вечерней трапезы.

Все стали расходиться. Первыми вышли Бриана, Арманд и Гай. За ними двинулись Двайн и Амос. Амос подошел к Аруте и Мартину, не сводившему глаз с Брианы.

- Кто она? - спросил Мартин.

- Один из лучших командиров города, Мартин. Дочь Гвиннат.

- Теперь я понимаю, почему она так горевала, - сказал герцог.

- Она узнала о смерти матери только сегодня утром. - Амос показал на город. - Ее отряд патрулировал на западе, охранял хутора и краали. Она вернулась несколько часов назад. - Мартин удивленно посмотрел на него. - Фермерские хозяйства называются хуторами, а скотоводческие - краалями. Нет, она справится с горем. Меня больше беспокоит Гай.

- Он тщательно прячет свое горе, - заметил Арута.

Он не мог избавиться от противоречивых чувств. Неприязнь к Бас-Тайре, которую он воспринял от отца, боролась в нем с сочувствием к его страданиям. Однажды он и сам почти потерял Аниту, и, думая об утрате, которую понес Гай, ощущал эхо пережитого ужаса и боли. Однако именно Гай приказал заключить в темницу отца Аниты, и это убило его. Гай был предателем. Арута отбросил беспокоящие его мысли и пошел с Амосом и Мартином. А герцог Крайди все еще продолжал расспросы о Бриане.

Глава 10 УБЕЖИЩЕ

Джимми толкнул Локлира в бок. Они неторопливо шли по рыночной площади, разглядывая то немногое, что мог предложить им Арменгар. Молодых людей их возраста в городе было мало, а те, кого они видели, были все вооружены и одеты в доспехи. Джимми удивлялся, насколько рынок в этом городе отличался от рыночной площади в Крондоре.

- Мы провели здесь уже час, а то и больше, и клянусь тебе, я не заметил ни одного нищего или воришки в толпе, - заметил он.

- На то есть причина, - ответил Локлир. - Судя по словам Амоса, само существование города зависит от доверия друг другу. Воров нет, потому что все знают друг друга, да и где ты здесь спрячешься? Не могу сказать, что много знаю о городской жизни, но этот город, хотя и очень велик, больше похож на гарнизон.

- Да, ты прав.

- А нищих нет, потому что они, наверное, как в армии, кормят всех.

- Столовые и лазареты?

- По-видимому, - согласился Локлир.

Они прошли мимо палаток, и Джимми на глаз оценил их содержимое.

- Ты заметил, что тут нет никаких предметов роскоши?

Локлир покачал головой. В палатках продавались продукты, простая одежда, кожаные товары и оружие. Все цены были довольно низкими, и, казалось, никто вокруг не торговался.

Через некоторое время Джимми присел на ступеньку крыльца одного из домов на площади.

- Скучно.

- А я вижу кое-что, что вовсе не скучно.

- Что? - спросил Джимми.

- Девушки, - показал рукой Локлир. Из толпы покупателей появились две девушки, которые остановились посмотреть товар у крайней палатки. Они были того же возраста, что и мальчики. Обе были одеты одинаково: в кожаные сапоги, штаны, рубашки, кожаные жилеты. У каждой кинжал и меч на поясе. Темные волосы до плеч были убраны со лба сложенными шарфами. Девушка повыше заметила, что Джимми и Локлир смотрят на них, и что-то сказала своей подруге. Вторая девушка тоже посмотрела в их сторону, и, склонив головы, обе зашептались о чем-то. Затем первая девушка отложила товары, которые рассматривала, и подружки подошли к Джимми и Локлиру.

- Ну? - сказала девушка повыше, прямо глядя на мальчиков голубыми глазами.

Джимми встал и с удивлением обнаружил, что девушка ростом была немногим ниже его самого.

- Что ну? - спросил он с запинкой на арменгарском.

- Вы смотрели на нас.

Джимми взглянул на Локлира, и тот тоже встал со ступеньки.

- А что, в этом есть что-то плохое? - спросил младший сквайр, который говорил на местном языке лучше Джимми.

Девушки переглянулись и захихикали.

- Это грубо.

- Мы нездешние, - попробовал объяснить Локлир.

На это замечание девушки открыто рассмеялись.

- Это и так ясно. Мы слышали. О вас знают все в Арменгаре.

Локлир покраснел. Ему не потребовалось много времени, чтобы сообразить, что по внешнему виду он и Джимми сильно отличались от остальных жителей города. Вторая девушка изучающе посмотрела на него темными глазами и спросила:

- У себя дома вы всегда разглядываете девушек?

Локлир неожиданно усмехнулся:

- Каждый раз, когда у меня есть такая возможность.

Все четверо засмеялись.

- Меня зовут Криста, а это Бронуин, - сказала высокая девушка. - Мы служим в Десятом отряде и до завтрашнего вечера у нас увольнительная.

Джимми не знал, что означает ссылка на отряд, но ответил:

- Я сквайр Джеймс - Джимми. А это сквайр Локлир.

- Локи.

- У вас одно и то же имя? - спросила Бронуин.

- Сквайр - это звание. Мы служим при дворе принца, - пояснил Локлир.

Девушки непонимающе переглянулись.

- Мы не понимаем ваших чужеземных обычаев, - сказала Криста.

Джимми быстрым движением подхватил ее руку.

- Тогда почему бы вам не показать нам город, а мы расскажем вам о наших чужеземных обычаях?

Локлир неуклюже последовал примеру своего друга, однако было непонятно, кто чью руку взял первым, он или Бронуин.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.