Файролл. Черные флаги Архипелага - Андрей Васильев Страница 55

Книгу Файролл. Черные флаги Архипелага - Андрей Васильев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Файролл. Черные флаги Архипелага - Андрей Васильев читать онлайн бесплатно

Файролл. Черные флаги Архипелага - Андрей Васильев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Васильев

Ну и в свете этого есть вопрос — и что мне с этим всем богатством делать, а?

— Давай-давай, заноси — раздались крики моряков.

— Аккуратнее поднимайте, креветки безрукие — послышался и голосок Дэйзи — Не дай вам Одноногий хоть царапина будет, всех утоплю!

Сдается мне, что на корабль пожаловала наша артиллерия, надежда и опора фрегата и залог наших будущих побед.

— Это что же такое привезли? — Якоб уставился на пушку, как раз показавшуюся над бортом.

— Э, брат, это такая штука… — протянул я.

— Какая штука? — настырно спросил он — Магию какую у Фурро выпросили?

— Что-то в этом роде — уклончиво ответил я, подумав о том, что очень уж любознателен этот голопузый корсар.

— Давай ее пока в трюм — распоряжался невысокий, гибкий и немного раскосый пират в кожаном камзоле и с двумя клинками за спиной — Нечего на палубе ее ставить, вот когда придумаю, как ее закрепить — тогда и установим.

— А крепить-то зачем, она же вон уже, закреплена? — возмущался Харрис.

— Так, ты со мной не спорь — мяукающим голосом ответил ему гибкий — А если шторм? А если буря? И ухнет это чудо за борт. Ты подумай только, что со мной за это капитан Дэйзи сделает!

— Правильно Чарли — сообщила всем Дэйзи, появляясь из-за борта — И тебе сделаю, и ему. Да вам всем крышка будет!

Стало быть, это Чарли-оружейник. Ну, не знаю, какой он оружейник, но вот то, что он очень серьезный боец — так это наверняка, к гадалке не ходи.

Через час, после того как на борт загрузили ядра, наполнили водой бочки и кеги, и даже приперли откуда-то несколько корзин с бананами и еще какими-то неизвестными мне продолговатыми зелеными плодами, я услышал.

— Красавчика к капитану!

Стало быть, сейчас я и узнаю — куда мы идем, зачем, и что нам предстоит сделать.

В каюте капитана собралась довольно теплая компания — сама Дэйзи, стоящая у стены с невероятно задумчивым видом, Тревис с поджатыми губами, штурман Билли, сидящий на сундуке, у противоположной от капитана стены, и как обычно злой до невероятности Харрис.

— Привет честной компании — приподнял я шляпу, входя в каюту — Кого хороним?

— Нас — без тени шутки сказала Дэйзи — Проклятый маг, чтоб его стошнило, отправил нас на верную смерть, по-другому не скажешь.

— Смею вас заверить, капитан, я так думаю всякий раз. Как только какая-нибудь погань дает мне задание — сообщил я Дэйзи — Однако же вот, до сих пор жив и даже время от времени бодр. Кто-нибудь просветит меня о деталях мероприятия?

— Как-то ты больно быстро обжился, Красавчик — прорычал Харрис — На судне сутки, а уже командуешь?

— Ну, жизнь у меня такая — улыбнулся я, глядя на него — Я как тот житель Крайнего Севера — где упал в сугроб — там и новоселье.

Харрис зафырчал, наливаясь краской, но, судя по всему так и не смог понять — то ли я ему хамлю, то ли нет? Да и откуда ему, сыну якоря и теплых морей знать где на свете есть такой Крайний Север и что такое сугроб?

— А ну цыц! — прикрикнула Дэйзи — А то обоих утоплю.

— Молчу, мой капитан — вытянулся в струнку я — Так какую свинку нам подбросил старый алкаш?

Дэйзи помолчала еще с полминуты и наконец объяснила мне, что к чему.

Три части наследия одноногого бога после ухода, еще в те незапамятные времена, поделили между собой три его главных почитателя и приближенных к богу лица, очень своевременно оказавшиеся в его жилище — самый влиятельный пиратский капитан той эпохи Джеффри Морган, представитель коренного населения архипелага дикий, но симпатишный вождь Тонго-Лепа и Стенли Фатт, злодей с на редкость скверной репутацией, который впоследствии стал родоначальником династии Фаттов, бандитского семейства, с которым стараются не иметь дела даже такие негодяи, как Себастьян Фирейра.

Прихватив по предмету на память о любимом божестве, эти три апологета веры понесли его слово и дело в массы, и каждый по-своему приуспел — Морган сколотил самую мощную в Архипелаге флотилию, Тонго-Лепа правил своими туземцами, получив статус наместника бога на земле, ну а Фатт, как и было сказано выше, сколотил весьма недурственную империю, промышлявшую заказными убийствами, разбоем и контрабандой. В общем, все до поры до времени были при деле.

Но, то ли в этом и была издевка бога, то ли просто его вещи имели определенный срок действия, в конечном результате счастья наследие бога им не принесло — все они умерли, умерли не своей смертью и все. что они сделали, в итоге развалилось на куски. Флотилию Моргана разбила объединившаяся армада пиратских капитанов, порядком испуганных растущим авторитетом отважного капитана, сам же капитан пропал после боя бесследно, Тонго-Лепа был убит своим же сыном, уставшим ожидать естественной смерти любимого папаши, ну, а Фатта грохнул невесть кем подосланный убийца, наследовал ему так же старший сын. Приблизительно к тому же времени и относятся последние упоминания о предметах бога.

— И? — я помахал рукой, как-бы говоря, что не худо было бы продолжить рассказ.

— И все — Дэйзи вздохнула.

— То есть все? — не понял я — А предметы? Карта же должна показать, где они находятся?

— Показывает — вступил в разговор Тревис — Но только это не вселяет в нас никакой радости.

— Первый предмет на острове Черных Богов — произнес Билли, я, кстати, по-моему, впервые слышал его голос — Большой остров на юге Архипелага, там до сих пор живут остатки народа Тонго-Лепа, кучка выродков, рожденных в кровосмесительных браках. Проклятое место.

— Второй, судя по карте, не так уж далеко от острова Богов — продолжила Дэйзи — Он на Корабельном кладбище, куда доброй волей никто не заглядывает.

— Третий на Майлаге, у Фаттов, если верить карте — завершил речь Тревис — И все варианты настолько поганые, что я и не знаю какой хуже. Но даже не в этом дело.

— А в чем? — ошарашенно спросил я. Очень много новых названий и мрачных перспектив. Через край просто.

— В том, Красавчик, что нам туда даже с 'Бабеттой' не доплыть. Нас просто потопят по дороге — Дэйзи сделала ручкой некий жест, то ли показывающий как глубоко мы пойдем на дно, то ли на сколько хреновым является наше положение.

— С кем не доплыть? — не понял я.

— С 'Бабеттой' — покраснела Дэйзи — Я так камнемет назвала. Красивое имя, между прочим.

— Не то слово — согласился я — А что, вот прямо так-таки потопят?

— Непременно — кивнул Билли — В тех водах слишком много капитанов, которые очень не любили старика Ингленда, а потому и дочку его на дно отправят с дорогой душой.

— Если бы у меня, как и раньше было пять кораблей — прошли бы — вздохнула Дэйзи — А с двумя… И это если еще Ля Морт уцелел…

— Как раз за него я спокоен, я же тебе сказал — заверил ее Тревис — Этот хитрюга точно ушел, да и ветер у него был попутный. Но даже с двумя кораблями мы не дойдем.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.