Пираты Гора - Джон Норман Страница 55
Пираты Гора - Джон Норман читать онлайн бесплатно
На берегу я нанял баркас, а свою шлюпку отправил обратно на корабль.
Перед тронами убаров Тироса и Коса я должен буду предстать в одиночество.
Таково было мое желание, и это являлось частью разработанного мной плана.
Я до сих пор хорошо помню, как стоял перед ними в тронном зале дворца.
Насколько смог подробно, я изложил убарам Тироса и Коса основной смысл предложения Совeта капитанов Порт-Кара и раскрыл перед ними перспективы торговли и мирного сотрудничества между двумя их крупнейшими государствами блистательной Тассы и несправедливо пользующимся дурной славой Порт-Каром, стоящим в дельте реки Воск.
Пока я говорил, убар Коса — Луриус из Джада и убар Тироса — Чембар из Кастры, по прозвищу Морской Слин, сидели на тронах молча. Они не задали ни одного вопроса; они просто слушали меня.
Следует сказать, что столицей Тироса является Кастра; другой единственный действительно крупный город носит название Тентиум.
В стороне, под шелковым покрывалом, в богатых одеждах, украшенных драгоценными камнями, со свитой Чембара, сидела дочь убара Тироса Вивина. На Косе она оказалась вовсе не случайно. Ее доставили сюда специально для того, чтобы Луриус мог полюбоваться на нее и, если найдет ее приятной, оставить ее в качестве свободной спутницы, или официальной жены. Таким образом, она должна была стать связующим звеном между двумя островами.
Покрывало на лице Вивины было прозрачным, и это позволяло мне увидеть, что она ослепительно красива, хотя и слишком юна для замужества. Я перевел взгляд на заплывшего жиром Луриуса из Джада, убара Коса, который бесформенным мешком расплылся на троне. Вот, значит, как обстоит дело, подумалось мне. В противовес Луриусу, Чембар из Кастры, убар Тироса, был худощавым, пучеглазым человеком с тонкими нервными руками. Я не сомневался, что он очень умен и мастерски владеет оружием. У Тироса, сказал я себе, очень умелый и опасный правитель.
Оба убара терпеливо слушали мою речь.
Когда я закончил, Чембар, поглядев на Луриуса, поднялся с места и с видимым безразличием произнес:
— Прикажите захватить его корабли!
— Попробуйте, — усмехнулся я. — Вы обнаружите, что они давно выведены из гавани Телнуса.
Луриус, колыхая необъятных размеров животом, неуклюже вывалился из кресла и затряс кулаком.
— Тарларион! — завопил он. — Тарларион из Порт-Кара!
— Ваше восклицание позволяет мне сделать вывод, что вы отклоняете наши мирные предложения, — подвел я итог нашей встречи.
Луриус от возмущения едва не задохнулся.
— Ваша догадка верна, — ответил Чембар, снова устраиваясь на троне.
— Тогда позвольте с вами распрощаться, — сказал я.
— А вот уйти вам, я думаю, не удастся, — усмехнулся Чембар.
— Заковать его в цепи! — взвизгнул Луриус. Я удивленно посмотрел на них обоих.
— Я требую дипломатической неприкосновенности, — как можно спокойнее сказал я.
— Вам в ней отказано! — брызгая слюной, с багровым от ярости лицом, закричал Луриус.
Я почувствовал, как мне выворачивают за спиной кисти и защелкивают на них наручники.
— Вам был предложен мир, — с укоризной произнес я.
— А мы отказываемся принять его! — закричал Луриус.
Я услыхал смех девушки, Вивины, которую происходящее, очевидно, забавляло. Некоторые из придворных также засмеялись.
Луриус, тяжело дыша, снова опустился на свой трон.
— В рабство его! В рабство! — бормотал он. — Выставить на продажу на невольничьем рынке!
Девушка весело смеялась.
— Может быть, оказавшись в темных гребных трюмах, прикованным к скамье для рабов, ты, мой бравый капитан из Порт-Кара, увидишь, что ты не так смел и сообразителен, каким хочешь здесь казаться, — тяжело отдуваясь, предрекал Луриус.
— Посмотрим, убар, — ответил я. Я почувствовал рывок цепи на руках и повернулся, чтобы оставить зал.
— Подожди, — услышал я за спиной голос Чембара.
Я снова повернулся к убарам,
— Я хочу тебе представить, — сказал Чембар, указывая на разряженную девушку под прозрачным покрывалом, — мою дочь Вивину.
— Я вовсе не желаю быть представленной этому тарску из Порт-Кара, — с презрительной гримасой процедила девушка сквозь зубы.
— Давай не будем забывать о правилах приличия, моя дорогая, — напомнил ей Чембар.
Девушка гордо вскинула голову и, положив затянутую в перчатку маленькую ладонь на протянутую ей Чембаром руку, спустилась с небольшого возвышения, на котором находились троны Луриуса и Чембара. С недовольным выражением лица она остановилась передо мной.
— Позвольте представить вам, капитан, — с показной учтивостью произнес Чембар, — убару Вивину.
Девушка отвесила едва заметный поклон.
— Польщен, — в свою очередь поклонился я, — весьма.
— Тарларион, — снова процедила девушка.
Она окинула меня презрительным взглядом и, сопровождаемая Чембаром, вернулась на свое место.
— Сверхъестественная красота, ваше высочество, которую, простите меня за дерзость, едва ли может скрыть ваше покрывало, в самом деле достойна убары острова Кос, — сказал я. Луриус осклабился.
Девушка позволила себе снисходительную улыбку,
— …или ошейника рабыни в Порт-Каре, — как ни в чем не бывало добавил я.
Луриус, потрясая кулаками, вскочил на ноги. Девушка, залившись краской под шелковым прозрачным покрывалом, сверкая глазами, также вскочила с кресла и устремила в меня свой обвиняющий пальчик.
— Убейте его! — кричала она. — Убейте!
Я услышал, как за спиной у меня два клинка со свистом выскочили из ножен.
Но Чембар смеялся. Он жестом приказал охранникам спрятать оружие. Луриус, взбешенный, смотрел на него с немым удивлением. Девушка, вне себя от ярости, опустилась в свое кресло.
— А ведь обнаженная, — продолжал я демонстрировать силу своего воображения, — она несомненно будет выглядеть еще прекраснее.
— Убейте его! — прошипела она.
— Нет, — улыбаясь ответил Чембар.
— Я только хотел сказать, — извинился я, — что ваша несравненная красота напомнила мне подносящих пагу рабынь в тавернах Порт-Кара, обслуживающих посетителей обнаженными. Многие из них действительно красивы.
— Убейте его! Убейте! — бормотала она.
— Нет, — смеялся Чембар.
— Не смей говорить со мной так, будто я рабыня! — воскликнула она.
— А ты себя ею не считаешь? — поинтересовался я.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments