Сладкозвучный серебряный блюз - Глен Кук Страница 55
Сладкозвучный серебряный блюз - Глен Кук читать онлайн бесплатно
Кто же поставил сеть? Я был готов держать пари, что это дело рук Зек Зака. Но где удалось ему раздобыть столько проволоки? И что должно было означать для нас возведение этой преграды? Мы вырвались наружу. Там царила изнуряющая жара.
– Полночь, – простонал Морли. – Мы оставались внизу дольше, чем я предполагал.
– Не задерживайся. Нам еще многое надо успеть.
Мы были уже на половине спуска, когда позади раздались крики. В них слышалась боль, но больше всего там было ярости бессилия.
Дожанго, вздохнув от страха, проговорил:
– Говорят, они могут оправиться от любых ран. Как ты думаешь, владыки не могут броситься за нами в погоню?
Я честно ответил:
– Не знаю. Мы сообщим о гнезде военным при первой возможности.
Сбившись в тесную группу, мы добрались до нашего лагеря. Идти было нетрудно – светила почти полная луна. Кейен продолжала ныть, но теперь от слишком яркого для нее света. Ей вторил пленник Морли.
Когда мы вскарабкались к нашему лагерю, Дотс сказал:
– Надо засыпать их влажной землей и хорошенько завернуть, чтобы защитить от солнца.
– А нам с тобой надо поговорить.
– Еще бы.
– Что случилось с майором? Тинни, вы случайно не знаете?
Она, как и Кейен, держалась поближе ко мне.
– С тем, который нас арестовал? Не знаю. Думаю, его убили во время нападения вампиров.
– Васко, вы не знаете, что с ним произошло?
– Я был слишком занят.
– Кому-нибудь известно хоть что-то?
– Мне кажется, я видела, как они его утаскивают, – высказалась Роза. – Но могу и ошибаться. Когда вы появились, в клетках его не было.
– Может, они его сожрали? – предположил Дожанго.
– По числу трупов все сходится, – заметил Морли и покосился в мою сторону с таким видом, словно я что-то знаю, но пытаюсь от него скрыть.
Я действительно знал кое-что. А молчал потому, что меня самого осенило всего пару минут назад.
– Имя, которое появлялось в обоих списках, предложенных мне майором, – прошептал я. – То, которое я знал, но не мог вспомнить человека. Теперь я все вспомнил.
– И это?..
– Легендарный агент венагетов. Предположительно из числа Меняющих форму. Предположительно схвачен и казнен. Но если это так, то почему некоторые – бесспорно имеющие связь с венагетами – так им интересовались?
– Не знаю и знать не хочу. Я всего лишь желаю унести ноги из этих Богом забытых мест и оказаться там, где могу вкусить мою любимую и полезную для здоровья пищу, которой не видел уже месяц. Так ты полагаешь, что мы его спасли? В таком случае нам следует принять меры предосторожности, – без всякого перехода закончил Морли.
– Это вполне возможно.
– Кто из них?
– Выбор за тобой.
– Включая женщин?
– Нет. Одна из них догадалась бы, что вторая изменилась. Я бы предложил кого-нибудь примерно его роста.
– Итак, действуем, исходя из предположения, что он среди нас?
– Именно.
Мы были приятно удивлены, обнаружив наш лагерь в том же виде, в котором его оставили. Вещи были на месте, лошадей не сожрали, и животные терпеливо ожидали нашего возвращения. Морли послал Маршу за землей, а на себя взял обязанности часового. Остальные принялись за обработку ран друг у друга. Я убедился, что мои царапины не грозят мне опасностью заразиться и стать вампиром, и отправился на поиски Дотса. Пристроившись на вершине огромного валуна, он внимательно изучал пространство между лагерем и столовой горой.
– Ты так и не сказал ей ни слова, – заметил Морли.
– Я поговорю с ней, когда она этого захочет. Пока придется удовлетвориться тем, что она позволила мне увести себя после того, как ты убил Клемента. Сейчас же, по-моему, настало время, чтобы ты объяснил мне последние ходы в игре, Морли.
– Наверное, настало. Ты ведь все равно от меня не отстанешь. Тебе известно, что шесть лет назад самый близкий подручный короля преступного мира бежал, прихватив с собой половину его состояния.
– Это не новость. Я даже слышал, что он вместе с братом скрылся в Фулл-Харборе.
– Чтобы выяснить это, потребовалась пара лет. Большой Босс послал за ними своих парней. Те, видимо, как и мы сейчас, подняли волну. С ними что-то случилось. Вернулся лишь один и сообщил, что Валентина в Фулл-Харборе больше нет, а его брат после короткого и бурного романа женился на девице по фамилии Кронк. Она отбыла с мужем и его братцем в неизвестном направлении.
– Значит, ты с самого начала знал, за кого она вышла замуж?
– Ясное дело. Но даже если бы я тебе и сказал, все равно это делу не помогло бы. Их след был давно потерян.
С трудом сдерживая гнев, я произнес:
– Итак, босс бандитов направил тебя сюда.
– Не совсем. Я сам вызвался. Когда ты попросил меня составить тебе компанию, это прозвучало как ответ небес на молитву девственницы. Подлинное чудо, явленное Богом. Большой Босс уже был готов занести мое имя в список тех, кто пошел на корм рыбам. Твое предложение открыло мне новые горизонты. Я отправился к нему, рассказал всю историю и пообещал доставить Валентина, если он спишет мои долги. Он согласился, потому что хотел заполучить Валентина гораздо сильнее, чем прикончить меня. Итак, я явился к тебе и сделал ставку с очень низкими шансами на выигрыш. Я надеялся, что ты сможешь найти женщину и что ее роман с Клементом продолжался несколько дольше, чем с тобой или твоим приятелем.
Он замолчал и уставился в темноту. Там двигались тени. К нам они не приближались: они не обладают столь же развитыми чувствами, как владыки. Морли продолжил:
– До того момента, когда в доме Зек Зака объявились вампиры, я не имел ни малейшего представления, в каком направлении поведут нас твои поиски. И вдруг все стало на свои места. Я знал Валентина. Он умирал медленной смертью, а совести у него не больше, чем у акулы. Валентин решил по-своему обмануть смерть. А деньги прихватил с собой, видимо, на тот случай, если для достижения цели придется кого-нибудь подкупить. Насколько я его знаю, он наверняка рассчитывал лет через пятьдесят стать одним из владык.
Теперь концы с концами сходятся. Почти. Остается одна непонятная вещь. Кто эти люди с яхты? Чем они занимаются? Почему проявляют к нам такой интерес?
На этот счет у меня имелись кое-какие соображения, и признания Морли им не противоречили. Но я решил пока попридержать их у себя. Моя догадка могла оказаться полезной. Я не был уверен, что яхта с полосатыми парусами окончательно вышла из игры.
– Но зачем тащить Валентина с собой? – поинтересовался я.
– Для того, чтобы в душе у Большого Босса воцарился покой. И в моей тоже. Я не хочу, чтобы он хотя бы на секунду засомневался в моей честности.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments