Горничная-криминалист: зелье с непредвиденным эффектом - Сирена Селена Страница 55
Горничная-криминалист: зелье с непредвиденным эффектом - Сирена Селена читать онлайн бесплатно
– Тогда выходи на улицу, телепортироваться будем оттуда.
«Всё предусмотрел, гад противный», – подумала я с досадой. Если бы Эллардон открыл телепорт внутри моей квартиры, то оставался бы мизерный шанс, что защитные чары, наложенные на стены, двери и окна, среагировали бы на незнакомую магию. Но, по всей видимости, королевский секретарь по особым делам просчитал все мелочи.
Когда мы вышли на улицу, мужчина кинул несколько взглядов по сторонам, убедился, что за нами никто не наблюдает, после чего достал из кармана своей ливреи хрустальный шар и с силой разбил его о мощёную дорогу. На этом месте мгновенно образовался тёмный проём портала. Вот оказывается, как выглядят казённые переносные телепорты.
– Дамы вперёд, – довольно хмыкнув в свои усы, сообщил Эллардон.
С бешено колотящимся о рёбра грудной клетки сердцем, я сделала несколько шагов по направлению к зияющей пустоте. Мне оставался всего один шаг до телепорта, и Элладрон наверняка в душе уже праздновал выполнение очередного задания. За мгновение до телепортации я бы точно не успела сообщить Дариону, что случилось, и куда меня забирает секретарь короля, даже если бы связалась с ним по мыслепередатчику. Понимала это и я, и Эллардон. Вот только он совершенно не учёл того, что я была практикующим магом-вещевиком.
За миг до того, чтобы войти в чёрный проём, я поднесла руку к мочке уха и послала слабый разряд магии, вспомнив ауру Дариона до мельчайших подробностей. Точно такой же по своей сути, только во много крат усиленный адамантиевым браслетом, я когда-то послала по мыслесвязи Бенефису, чем его чуть не убила. Но сейчас я не имела целью убить или как-то навредить Дариону, в этот раз мне необходимо было послать ему сигнал, что я нуждаюсь в его помощи. И я не сомневалась: он обязательно поймёт, кто додумался бросить в него заряд по мыслесвязи, и придёт за мной.
По всей видимости, Эллардон Раменски увидел это моё движение рукой, а потому резко кинулся ко мне и с силой втолкнул в телепорт. А уже в следующее мгновение мы вышли куда-то.
– Ты мерзкая дрянь! – разъярился мужчина, поняв, что всё же какой-то сигнал я смогла отправить Дариону. – Я же сказал тебе, что ты не пыталась связаться со своим женихом!
В этот момент он подлетел ко мне и дал хлёсткую пощёчину. Я аж вскрикнула от внезапной обжигающей боли, которая пронзила мою щеку. У-у-у-у, больно-то как! Внутри меня всё вознегодовало. Да как он смеет себя так вести?! Похоже, господин Раменски привык к тому, что все вокруг него ползают на коленях, вымаливая благосклонность короля или очередную аудиенцию, чтобы эту самую благосклонность заполучить. А я своим явным неповиновением вывела его из себя.
– Так-то лучше, – мгновенно успокоился секретарь короля по особым делам, отдёрнул свою ливрею и, кажется, даже раскаялся в своей вспыльчивости, так как вновь изменил тон на подчёркнуто вежливый. – Будете знать, что нельзя противиться воле короля, – а затем посмотрел на меня, хмыкнул и добавил. – Удивительно, что Вы вообще решились на такой подвиг, как-никак собираетесь замуж за самого Дариона Блэкшира. Ну, в любом случае, даже если Вы отправили ему сигнал, он всё равно не будет знать, где Вас искать.
Щека всё ещё горела огнём, а я лишний раз убедилась в том, что правильно поступила, создав для Дариона след, по которому он сможет меня найти. В душе всё клокотало от возмущения, но чувство самосохранения подсказывало, что не стоит ввязываться в ссору с королевским секретарём. Если Эллардон Раменски с такой лёгкостью позволил себе так вести себя по отношению ко мне, то значит, он уверен в своей безнаказанности. Интересно, что же за человек Граций Пятый, что позволяет насколько неподобающее поведение своим приближённым? Я вновь поймала себя на мыслях, что мне заранее не нравится наш король.
Очень хотелось перейти на магическое зрение и убедиться, что нить от броши не порвалась при переходе через телепорт, но прекрасно понимала, что этого делать нельзя. А потому задала негромкий вопрос:
– А где мы? Я думала, что мы телепортируемся во дворец Его Величества, – то, где мы находились, не очень походило на дворец, а скорее, совершенно на него не походило.
Я стояла на брусчатом полу в небольшой избушке, сложенной из круглых брёвен. Здесь не было мебели, светильников или окон – лишь одна приоткрытая дверь, ведущая на улицу. Со своей стороны я не видела, что находится за дверью и какая на улице царит погода, но что-то мне подсказывало, что телепорт увёл нас далеко из моего родного мира.
– Это Дворец Разума Его Величества, – с благоговейным шёпотом произнес мужчина, а затем уже добавил обычным тоном. – Мы действительно во дворце, просто не в том, в котором Граций Пятый принимает своих подданных и гостей, а в другом, созданном его невероятной силой ума. Пожалуйста, выходите из приёмной, он Вас ждёт. А я останусь здесь, чтобы не мешать разговору.
Я растерянно пожала плечами и вышла из странного деревянного дома без окон. Интуиция меня не обманула. Судя по огромному ярому голубому шару, висящему низко-низко над горизонтом, телепорт перенёс меня в другой мир. Под ногами стелилась короткая изумрудная трава, кое-где встречались кустарники с крупными белыми цветами. Кажется, Эллардон восторженно назвал этот мир Дворцом Разума короля… Выходит, Граций Пятый – Создатель этого уютного мира.
Я сделала ещё несколько шагов, разыскивая короля, и увидела между двумя высокими деревьями с широкими листьями гамак, на котором, закинув руки за голову, вальяжно валялся мужчина и смотрел в небо. Граций Пятый мог бы показаться отдыхающим, но кто-то в его образе меня напрягало. А подойдя ближе, я поняла что: всё это время он лежал и смотрел на голубое солнце, совершенно не мигая, как будто и не человек вовсе. В этом мире было тепло, и лёгкий ветерок игрался с моей причёской. Шаль, которую я прихватила из дома, явно была здесь лишней, однако я лишь плотнее в неё закуталась, понимая, что Дарион будет искать меня по броши на ней.
– Ваше Величество, – я присела в поклоне, как полагалось приседать перед королём.
Граций Пятый, не поворачивая ко мне головы, небрежно махнул рукой, давая понять, что я могу встать.
– Лолианна Иствуд, – произнёс он таким тоном, от которого у меня побежали мурашки, – невеста Главы Службы Безопасности по Иномирным Делам, Дариона Блэкшира. Скажу сразу и прямо: сколько Вы хотите денег, чтобы оставить его в покое?
– Простите, я Вас не поняла… – опешила я от такого вопроса. Каких денег? О чём речь? Что значит «оставить в покое»?
Мужчина поморщился, всё так же глядя на голубое солнце, и не удостаивая меня и взглядом. Невольно я подумала, что некрасиво вот так пялиться на короля, когда он отдыхает, и перевела взгляд на светило.
– Лолианна, я не люблю играть во все эти придворные игры и торговаться. У меня совершенно другие планы на моего фактического заместителя в других мирах. Я считаю, что Вы ему не пара. Посмотрите на себя: бедная безродная бывшая горничная из публичного дома, обычная человечишка с тройками в дипломе Магического университета. Да если бы не Бенефис и Дарион, стирать бы Вам простыни и мыть полы до конца своей жизни. Итак, какая сумма Вас устроит? Я её моментально переведу на Ваш счёт, а Вы ответите отказом на предложение Дариона Блэкшира стать Вашей женой, пока ещё не поздно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments