Чудо с ушами, или Успокоительное для дракона - Оксана Чекменёва Страница 54
Чудо с ушами, или Успокоительное для дракона - Оксана Чекменёва читать онлайн бесплатно
А я, взяв брата и сестру за руки, вышла из комнат наследника. На полпути к лестнице услышала за спиной.
– Мисс Лиор, вы помните о нашей договорённости?
– Помню, – кивнула я, обернувшись.
– Не заставляйте меня искать вас, – полетело нам вслед, но на этот раз я даже оборачиваться не стала. Какой смысл, он и так отлично знает, что никуда я теперь из его постели не денусь.
Вечер прошёл плодотворно. Раз уж мне вновь можно было использовать магию, я вытащила дожидающуюся своего времени купленную в деревне ткань, и к тому моменту, как пора было ложиться спать, мы имели по несколько сменных комплектов одежды и нижнего белья, а Силли получила целых три тряпичных куколки из остатков ткани.
А пока дети ходили ужинать – я не пошла, после того, что случилось, мне кусок в рот не полез бы, – я сшила для Луки тряпичного дракона. Ну и что, что мальчик, ну и что, что «уже большой»? А спать всё равно с новой игрушкой в обнимку лёг.
А я, убедившись, что ребятишки заснули, и плохие сны после случившегося их не мучают, оделась в новое платье, максимально закрытое, и отправилась в спальню герцога.
Сегодня вся кровать была в моём полном распоряжении – лорд Корбед отсутствовал. Я потопталась по огромному для моей ящерки – собственно, и в любом другом моём виде тоже, – ложу, выбирая местечко поудобнее, сменила несколько вроде бы вполне уютных «гнёздышек», в итоге уснула на подушке дракона. Почему-то там мне было удобнее и спокойнее всего, и это вовсе не потому, что она пахла моим работодателем сильнее всего, совершенно не поэтому. Просто… удобнее, вот и всё!
Сложно сказать, сколько прошло времени, когда я проснулась от того, что меня аккуратно перекладывают на обнажённую драконью грудь – он снова рубашку не завязал и даже не запахнул. Всё-таки хорошо, что грудь герцога совсем гладкая, не очень было бы приятно тыкаться носом в волосы на ней. А так, я повозилась немного под его ладонью, привычно поглаживающей меня, и приготовилась спать дальше.
Не получалось.
Не спалось мне. Вопросы разные мучили. В итоге я не выдержала.
– Что-нибудь удалось найти? – спросила совсем тихо, на случай, если лорд Корбед уже успел уснуть.
– Удалось. Корзинку. К сожалению, это не помогло.
– Почему? – удивилась я. Раз корзина была так важна, значит, должна была чем-то помочь. Вынюхать того, кто её принёс хотя бы.
– Потому что, утащил её вовсе не преступник, заметающий следы, а парень, который на конюшне навоз чистит. И знаешь, зачем? Там кошка на сеновале окотилась, так он в той корзине для котят гнёздышко устроил. Я на него даже сердиться не смог.
Я мысленно улыбнулась. Конечно, не смог. Слишком у моего дракона сердце мягкое, а тут котята.
– Отругал, конечно, а как иначе? Но корзинку оставить разрешил, после того, как её исследовали, конечно. И знаешь, что?
– Что? – не удержавшись, я подтянулась повыше, внимательно глядя в лицо дракону.
– На ней не было никаких чужих запахов. Только Эйдера, конюха и котят.
– Неужели это всё же он?
– Кимми, корзинка совсем новая, конюх за умением плести хоть что-нибудь, никогда замечен не был, уж поверь, мы это выяснили, значит, должен был бы остаться запах хотя бы того, кто сделал или продал. Это не считая того, кто принёс тарталетки, он мог быть в защитных перчатках. Но этого нет, зато есть лёгкий остаточный след очищающей магии. Вывод – тот, кто корзинку оставил, либо бытовой маг, либо у него был артефакт. Первое мы исключили.
– Почему?
– Охранная система зафиксировала бы появление неучтённого мага на территории поместья. Значит, артефакт, а это тупик. Бытовые артефакты слишком распространены и общедоступны, к сожалению.
– И что теперь?
– Я не знаю, – вздохнул лорд Корбед. – Не представляю, кто это мог быть, и зачем ему снова понадобилось покушаться на моего наследника.
– Снова? – повторила я и вспомнила, что Эйдера пытались если не убить, то убрать подальше уже не в первый раз. А я за всеми последующими событиями как-то об этом забыла. – Я думала, это было связано с похищениями маленьких оборотней, – растерянно пробормотала я.
– Нет. Мы уже проверили и перепроверили – это кто-то со стороны, как-то узнавший о происходящем и использовавший это, чтобы избавиться от моего наследника. Кто это, и зачем ему это понадобилось, даже не представляю. Но что-то мне подсказывает, что оба эти случая как-то связаны между собой.
– А ещё они не хотели, чтобы пострадал Брандерон, – я задумчиво почесала коготком нос. – Знали, что малину он есть не станет.
– Верно. И эта малина откуда-то извне, в саду при поместье она не растёт, и для кухни её тоже не закупают с того момента, как обнаружилось, что малыш Брандерон её не переносит. Если кто-то хочет её поесть – пусть идёт в деревню и там приобретает, приносить эти ягоды сюда строжайше запрещено.
– Значит, об этом знают все в поместье? – сделала я вывод, а потом печально усмехнулась. – Кроме нас с детьми. Никто не додумался нам об этом рассказать. При том, что я теперь едва ли не больше всех времени провожу с вашим сыном, да и в посёлок ходить могу чуть ли не каждый день, а Луки – вообще каждый день, без «чуть ли не». Интересно, это случайность, или?..
– Думаю, всё же случайность. Как и с твоим контрактом – все решили, что в известность тебя поставил кто-то другой. У всех, кто работает в этом доме и вокруг него, есть кто-то, главный над ним. Тот, кто за него отвечает и даёт инструкции. А ты – маг, принятый на работу лично мной, над тобой изначально не было кого-то главного. Кроме меня, конечно.
– А как же госпожа Циара? – растерялась я от подобной новости.
– Она давала тебе задания, поскольку лучше знала, где нужнее всего твоя магия. Но она – не твоя начальница. Вы на равных.
– Ничего себе! – вот сейчас я просто обалдела. – А я, как дура последняя, вкалывала до посинения, не смея ей слово поперёк сказать.
– Мне посмела, – беззвучно засмеялся дракон, я это поняла, потому что грудь подо мной заколыхалась. – Выходит, госпожа Циара страшнее меня?
– Нет, тогда ещё вы были страшнее всех, – успокоила я герцога. – Я же вас ещё не знала толком. Но я тогда психанула из-за Силли, и мне было уже всё равно.
– Это было заметно, – пальцы герцога стали машинально почёсывать меня за ушком. – И забавно. Обычно меня все боятся, в струнку вытягиваются – близкие друзья и родные не в счёт, – а ты шипела на меня, как крохотный котёнок на волкодава.
– А волкодавы маленьких котят не обижают, – захихикала я. – Даже когда те шипят на них. Волков рвут в клочья, а котят – нет.
– Да, примерно так. К тому же я понял, что за эти несколько дней с тобой что-то случилось – слишком сильно ты изменилась. И когда узнал, в чём дело – очень разозлился. И почувствовал вину – это ведь я пригласил тебя в свой дом, но даже не позаботился об элементарном. Прости, Кимми.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments