Аллоды. Все корабли Астрала - Роман Афанасьев Страница 53
Аллоды. Все корабли Астрала - Роман Афанасьев читать онлайн бесплатно
– Увы, – сказал Винсент, поймав взгляд Гордея. – Боюсь, в этом походе мы будем бесполезным балластом.
– Это еще почему? – удивился охотник.
– Эрик поведет в бой дружину корабля, – отозвался Винсент. – Это слаженный и дружный отряд, выученный сражаться плечом к плечу. Они знают, что делать, как делать и когда делать. И именно сейчас он дает своей дружине последние наставления.
– А как же мы? – возмутился Гордей. – Он что, нас в расчет не берет?
– Судя по тому, что мы здесь, а они там, нет, не берет, – сказал Винсент.
– Ну, это как-то даже обидно, – признался охотник. – Нет, я, конечно, не настоящий воин, я охотник, но…
– Я тоже не воин, – отозвался Винсент, провожая взглядом скалу, скользнувшую совсем рядом с бортом «Бесстрашного».
– Но, – настойчиво продолжил свою мысль Гордей. – Но Эрик мог бы и нам что-нибудь рассказать.
– Что именно? – эльф ухмыльнулся. – Или тебе мало тех пяти часов?
– О! – Гордей скривился, припомнив, как Эрик долго и нудно рассказывал друзьям о том, что им надо делать в бою и что не надо делать в бою. – Наверно, это какая-то особая гибберлингская тактика, типа – занудеть врага до смерти.
– Боюсь, ты прав, – признал Винсент. – Но пойми, это очень важно для Эрика. Он хочет, чтобы все прошло как надо. Можно сказать – это дело его жизни.
– Все пройдет как надо, – отрезал Гордей, распрямляя плечи. – Надо просто в это верить.
Ответить Винсент не успел – над кораблем пронесся тихий свист, и тут же на палубу высыпала команда. Два десятка гибберлингов заметались от борта к борту, таская канаты и странные деревянные круги. «Бесстрашный» стал замедлять ход, и палуба под ногами Гордея задрожала. Он уже знал, что это значит: машины сбавляли обороты. За время пути у него было время хорошенько покопаться в конструкции корабля – под руководством Эрла, конечно. И каждый раз, слушая очередное объяснение гибберлинга о том, как это все работает, Гордей ужасался своему невежеству. Он так хотел все это понять, но… Для этого, наверно, надо было родиться гибберлингом. Хотя сам Эрл был очень доволен учеником – постоянно хвалил Гордея и грозился взять его в свою ремонтную команду.
– Ну что, дылды, – раздался низкий голос, заставивший Гордея вынырнуть из воспоминаний. – Готовы к бою?
– Готов! – с жаром откликнулся Гордей, оборачиваясь к Эрику, выступившему из черного проема двери на деревянный мостик.
Резак медленно подошел к перилам, бросил взгляд вниз, на палубу, на суетящихся матросов «Бесстрашного». Он привел себя в порядок – вычистил горелую шерсть, подровнял бороду и выглядел теперь не хуже старейшин на Совете. На Эрике был жесткий кожаный колет, похожий на кирасу, и маленький кожаный шлем. На поясе у него висели два коротких – даже для гибберлинга – меча. А за спиной – круглый маленький деревянный щит, делавший его похожим на черепаху.
– Эрик, друг мой, – вкрадчиво сказал Винсент вместо приветствия, – ты не хочешь нам кое-что рассказать?
– О чем? – буркнул Эрик, оглядывая пустынные серые скалы на берегу аллода. – О моей волшебной тактике?
– Вовсе нет, – тихо, но серьезно произнес эльф. – Ты не хочешь рассказать, куда ты нас затащил?
Гордей насторожился. И правда – он представлял, что Изун, на котором жили орки, будет более, ну, живым, что ли. А тут – ни огонька на берегу, ни искорки.
Эрик сердито засопел и бросил косой взгляд на эльфа. Тот вопросительно вскинул бровь.
– Это что, – спросил он. – Тайна?
– Да какая тайна, – Эрик сдался и тяжело вздохнул. – Ты, конечно, прав, Винс. Это не Изун.
– Как! – воскликнул Гордей. – Ты же говорил, что мы идем на Изун! К месту боя!
– Бой действительно был на том берегу скорби, – тихо ответил Эрик. – Но ни пленников, ни корабля там давно уже нет. Хадаганцы не оставили бы такую добычу оркам. Через магические порталы их переместили в другое место.
– В какое? – потрясенно воскликнул Гордей. – Куда?
– Туда, – Эрик ткнул лапой в серый берег.
– А это вообще что? – вкрадчиво осведомился Винсент. – Что это за аллод?
– Понятия не имею, – честно признался Резак. – Там, дальше, есть пять островов. Их названия мы не знаем, зовем их Безымянными. Они населены дикими орками и гоблинами. И тут, на этом маленьком клочке, они тоже водятся.
– Минуточку, – сказал Винсент. – А с чего ты взял, что пленники тут?
– Это секретное место, здесь хадаганские маги держат свои тайны, – отозвался Эрик. – Никто не знает про него, и никому этот кусок камня не нужен. Но сюда ведет магический портал из их столицы.
– Откуда тебе это известно? – напрямую спросил Гордей. – Эрик!
– Сиг помог мне с расследованием, – сдержанно отозвался Резак. – Пока я был у эльфов и пока ездил в Новоград, Быстрых пытался найти следы пленников. И нашел.
– Как? – требовательно спросил Винсент. – Это верная информация?
– Верная, – Эрик ухмыльнулся. – В Хадагане все покупается и все продается. В том числе информация. Золото и драгоценные камни отпирают замки, с которыми не справится отмычка вора.
– Но ты твердо уверен? – с тревогой спросил Винсент. – Сига могли обмануть…
Эрик запустил руку за пояс и вытащил из-за него желтый кругляшок, похожий на маленькое солнышко.
– Это амулет Аттла, – глухо сказал Эрик. – Он был моим помощником. И амулет был на нем, когда его уводили в плен. Сигу удалось выкупить эту вещь у того мошенника, что выкупил ее у охранника, который бывал на этом секретном острове.
– Да, но… – медленно произнес Винсент. – Это могла быть… лишь часть добычи.
Эрик медленно разжал другую лапу – и на его ладони засверкал желтый магический кристалл из реактора корабля.
– Я не знаю, живы ли они, – мягко сказал Резак. – Но машина там. Я пойду туда, даже если это ловушка, как ты, Винс, подозреваешь. Я не зову вас с собой. В любом случае это самоубийственное дело. Но другого выхода я не вижу.
– Погоди! – воскликнул Гордей. – А почему ты на Совете говорил про Изун? Зачем?
– О, на этот вопрос отвечу я, – Винсент криво улыбнулся. – Наш Эрик просто не хотел открывать всем свою настоящую цель. Он боялся, что кто-то может последовать за ним и попытаться помешать «Бесстрашному».
– Глок, – выдохнул Гордей, сообразивший, наконец, что к чему. – Если он пошел следом, то сейчас торчит у берега Изуна!
– Эрик, – вкрадчиво сказал Винсент. – Ты слишком коварен для такого маленького и пушистого гибберлинга.
– Приятно слышать такое от эльфа, – Резак откровенно ухмыльнулся.
– Но ты не учел одно обстоятельство, – Винсент вдруг помрачнел. – Боюсь, у тебя меньше времени, чем ты предполагаешь.
– В смысле? – Эрик настороженно глянул на эльфа. – Что я не учел?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments