Заклятие короля-колдуна - Роберт Энтони Сальваторе Страница 52
Заклятие короля-колдуна - Роберт Энтони Сальваторе читать онлайн бесплатно
- Само собой, тебе это и не понадобится, - перебил Эллери Джарлакс, и все снова обернулись к нему, а дроу в ответ вновь поклонился. - Мы тоже отправились в путь в расчете на такой оборот, поэтому пойдем в замок бок о бок с тобой.
"Бок о бок с тобой", - казалось, говорили глаза Энтрери, сверлившего приятеля взглядом.
- А-ха-ха-ха! - взревел Атрогейт.
- Да, следует все разведать, - согласился Кантан.
- Клянусь Думатойном! - подхватил Праткус.
- Ну, тогда все вместе, с Аррайан и Ольгерханом, - вмешался Уингэм, - вы сумеете отвратить угрозу, я не сомневаюсь.
- И эти тоже пойдут? - с досадой спросил Атрогейт.
- Они лучшие представители Палишука,- ответил старый полуорк.
- Так, может, потащим за собой все население этого чертова городишки?
- Полегче, полегче, дворф, - умиротворяющим тоном обратился к нему Кантан.
- Да мы больше времени потеряем оттого, что придется тащить с собой этих двоих, - проворчал дворф. - Я не собира…
- Все, довольно, - оборвал его чародей.
Аррайан оторвалась от Ольгерхана и подошла к дворфу.
- Мы вас не подведем, - сказала она.
Атрогейт только фыркнул и отвернулся.
- Вот и нашлась нам замена, - шепнул Энтрери Джарлаксу, когда они направлялись к своим спальникам.
- Нет, я уверен, что ты не захочешь пропустить такое приключение.
- Так ты, значит, с самого начала все знал, - с упреком сказал убийца. - Сестры тебя за этим и послали.
- С нами уже случилось нечто подобное, - отозвался дроу. - Кто-то открыл собрание магических книг, и это - продолжение нашего приключения.
- Да та башня этому замку годится разве что в качестве сторожки, - возразил Энтрери, - и то мы не смогли справиться с ее личи.
- Тем не менее, он уничтожен.
- Ага, и моя перчатка тоже.
Джарлакс остановился и несколько мгновений пристально глядел на друга.
- Правда твоя, - наконец проговорил он. - Но не переживай, мы что-нибудь придумаем.
- Это все, что ты можешь предложить?
- Но ведь до сих пор получалось?
- И думаешь, так всегда и будет?
- Само собой.
- Но только до последнего раза. А последний раз бывает лишь один.
Джарлакс задумался, а потом только молча пожал плечами.
- Когда они упадут, я просто переступлю через них, и все, - сердито бурчал Атрогейт, сидя на лохмотьях, когда-то бывших палаткой Кантана.
Он ворчал уже давно, но чародей его даже не слушал. Он пристально вглядывался туда, где Уингэм о чем-то разговаривал с Аррайан и Ольгерханом.
Странное что-то творится с этой парочкой.
- Ну, в чем дело? - спросил дворф, вдруг поняв, что его не слушают, и не слишком этим довольный.
Кантан быстро произнес какое-то заклинание, и в воздухе возникло нечто прозрачное, по форме напоминающее ухо. Чародей дунул, и оно поплыло в сторону беседующих полуорков. Девушка как раз поднялась и куда-то ушла, и Уингэм остался вдвоем с Ольгерханом. И с подслушивающим Кантаном, хотя полуорки и не подозревали об этом.
- Ты сам знаешь, что нужно делать, - серьезно и грустно сказал старик.
- Знаю.
- Надо не упустить время. И когда настанет час для решительного удара, пусть твоя рука не дрогнет.
- Да знаю я! - огрызнулся Ольгерхан.
- Ольгерхан, мне так же больно, как и тебе, - проговорил старик. - Ты понимаешь, что это не моя прихоть и не мой выбор. Это единственная возможность, иначе - конец.
Он вдруг понизил голос, а Ольгерхан промолчал, потому что Аррайан как раз вернулась.
- Как интересно, - чуть слышно пробормотал Кантан.
- Ну что там? Что?! - завопил Атрогейт.
- Может, ничего, - проговорил чародей, поворачиваясь к нему, и добавил: - А может, и все.
Сидя с опущенной головой в накинутом на лицо капюшоне, со связанными за спиной руками, Ньюнги уже утратил последнюю надежду.
Решив покориться судьбе, он даже стонать перестал.
Но тут чья-то рука аккуратно сняла с него капюшон, и старый сказитель увидел лицо друга.
- Сколько дней прошло? - спросил он, едва шевеля пересохшими губами.
- Всего два, - ответил Уингэм. - Я пытался пробраться к тебе, но Ольгерхан… - Торговец не договорил и поднял руки с обрывками веревки на запястьях.
- Твой юный друг просто тронулся!
- Он защищает девочку.
- Твою племянницу, - поправил Ньюнги как будто с упреком.
Уингэм недовольно поглядел на него, но промолчал и принялся развязывать веревки.
- Просто убить ее… - проговорил Уингэм.
- Это не убийство, она сама навлекла на себя такое.
- Но ведь не намеренно.
- Это не важно. Неужели ради одной девчонки ты готов принести в жертву целый город? - спросил старый мудрец.
Уингэм снова показал разрезанные на запястьях веревки, но старик явно не клюнул на эту уловку.
- Ты играешь с огнем, Уингэм.
- Игра началась до того, как я понял, насколько она опасна, - со вздохом проговорил торговец, - но только все закрутилось, выбора уже не было.
- Ты мог бы убить девочку, и все уладилось бы.
Уингэм промолчал, а потом сказал:
- Пошли. Надо предупредить город.
- Где девочка?
- Из Ваасы к нам приехали славные воины.
- Где девочка?
- Она отправилась в замок.
Ньюнги вытаращился на него.
- С командиром Эллери, племянницей Гарета Драконобора, - быстро добавил Уингэм, - и Странником Мариабронном.
- Ольгерхан с ней? - спросил Ньюнги.
- Ему велено любой ценой не допустить, чтобы замок захватил Аррайан.
Старый мудрец призадумался.
- Все равно слишком опасно, - наконец покачал он головой и двинулся к выходу мимо торговца.
- Ты куда?
- А разве ты сам только что не сказал, что нужно подготовить горожан? Только к чему? К защите или бегству?
- Боюсь, и к тому и к другому.
Тайны снаружи и внутри
Не раз Джарлакс, возвращаясь в свое жилище, которое он делил с Энтрери, доставал из кармана лиловый каменный череп. Вспоминая странные ощущения, испытанные им на месте старого кладбища, он пристально вглядывался в камень, словно пытаясь различить, какие еще необычайные возможности скрыты под его блестящей поверхностью. Некромантия, возможность властвовать над мертвыми, - великая сила, о которой дроу почти ничего не знал, но она не давала покоя его любопытству. Кто знает, какие выгоды можно извлечь из этого камешка?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments