Братья Дракона - Робин Бейли Страница 52

Книгу Братья Дракона - Робин Бейли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Братья Дракона - Робин Бейли читать онлайн бесплатно

Братья Дракона - Робин Бейли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Робин Бейли

Тень даже не поглядел на него ни разу.

Роберт заметил, что Родриго издали наблюдает за ними, и подошел к старику.

— Грустно, конечно, — сказал Диез, — но, по-моему, он бессилен. А ведь хорошо играет парень — может, хоть сам успокоится?

Роберт обиделся:

— Что ты понимаешь? Это не человек — железо!

Дракон снова закричал. Гармоника все играла. Внезапно Родриго громко выругался и бросился вперед:

— Что он делает?

Роберт крепко схватил его за руку:

— Оставь, не надо.

Продолжая играть, Эрик вскарабкался на парапет. Ветер трепал его спутанные волосы. Внезапно музыка прекратилась. Эрик весь напрягся и шагнул к краю.

— Что он делает? — снова закричал Диез. Старый врач вырвался и побежал к Эрику, но было уже поздно.

«Становится Таэдрой», — подумал Роберт.

Раскинув руки, Эрик прыгнул. На миг он застыл в воздухе, залитый солнечным светом, похожий на скульптуру ангела. Гармоника отразила луч света, и это выглядело так, словно в руке у Эрика был огненный меч.

Роберт тоже подбежал к парапету, но без страха: он был уверен в том, что увидит. И действительно, через несколько мгновений показался дракон с Эриком в седле. Бедняга сначала болтался, рискуя упасть, потом нашел стремена и уселся как следует.

— Ну вот, а еще называет меня безрассудным.

Эрик торжествующе поднял кулак и снова приложил гармонику к губам. С башни почти ничего не было слышно; Тень развернулся и полетел на восток, к голубым горам.

— Удивительно! — кричал Диез. — Так просто не бывает! Куда это они?

— В горы. — Роберт усмехнулся. — Его всегда тянет в горы от тоски или от радости. — Он хлопнул ладонями по парапету и прикусил губу, чтобы не расхохотаться. Ему было хорошо! — Какое-то время я не буду ему нужен, так что можно побывать дома.

Две фигурки в небе над Пейлноком становились все меньше и меньше.

— Ты не должен уходить без него. Вы же братья. Братья Дракона.

Роберт усмехнулся, вспомнив, как Эрик обычно обходился с Даниэлем. Он протянул руку и растрепал несуществующие волосы на лысой голове Диеза.

— Мы все Братья Дракона, старый ты зануда. Все, кто сражался вместе. И потом, Эрик здесь все равно что дома, а я вернусь. Но знаешь, я умираю с голоду, и никого не следует отсылать прочь без прощального пира.

Диез вздохнул:

— Так и быть, постараюсь что-нибудь устроить.

Он обнял Роберта за плечи, и они вместе спустились вниз.

Дверь медленно закрылась. Издалека доносились крики дракона и звуки серебряной гармоники.

ПЛАМЯ ДРАКОНА
ГЛАВА ПЕРВАЯ

Несло гарью. Над руинами домов и лавок поднимались клубы серого дыма. Тут и там торчали обугленные балки и мелькали голубоватые языки пламени.

По единственной улице бродила собака, обнюхивая землю и тоскливо подвывая; в ее круглых невидящих глазах застыли слезы. Во дворе две толстые курицы что-то искали в почерневшей траве. Петух царственно восседал на плече мертвой девочки.

Повсюду лежали трупы.

— Что здесь случилось? — тихим, полным гнева и ужаса голосом спросила Аланна, крепко сжимая в руке духовую трубку. — Едва ли это был обычный пожар.

Эрик покачал головой и остановился. Друзья достигли центра селения; Аланна, однако, пошла дальше — до самых руин пристани на широкой реке. Блики вечернего солнца играли на ее кожаной одежде, ветер трепал черные волосы.

Эвандер и Доу остановились за спиной Эрика. Высокие и стройные молодые люди походили на братьев. Они стояли в одинаковых позах, опираясь на посохи, с одинаковым мрачным выражением лиц. Никому не хотелось начинать разговор. Доу первым заметил облако дыма и предложил отложить поездку в Вистовим, чтобы выяснить, что произошло. Никто, однако, не предполагал обнаружить свидетельства такой страшной катастрофы.

Совсем юная девушка лежала у дороги в тени частокола, который пламя не тронуло. Эрик нагнулся и осторожно перевернул ее на спину, отвел с лица пряди черных волос. На него смотрели невидящие карие глаза. Он опустил веки мертвой. Это был, в сущности, ребенок — лет двенадцати. Красивый ребенок.

Эрика накрыла тень: Эвандер подошел поближе.

— Никаких следов повреждений.

— Может, она просто надышалась дыма, пока выбиралась на улицу? — предположил Эвандер.

Эрик нахмурился.

— Нет. Смотри, как она лежит. — Он показал на два торчащих из земли столба и обугленные развалины за ними. — Головой к дому, так ведь? И, судя по выражению лица, она чего-то испугалась. Очень испугалась. Думаю, девочка как раз пыталась укрыться в доме.

— Укрыться от того, что увидела на улице?

К ним присоединился Доу.

— Пожар случился позже. — В правой руке у него была кукла, которую он тут же посадил рядом с погибшей девочкой. — Наверно, кто-то в панике уронил лампу или свечу — для такой деревеньки много не надо.

Эрик вошел во двор. Петух закукарекал, захлопал крыльями и скрылся в развалинах. Куры разбежались. Вдруг он заметил какое-то движение, остановился и огляделся. Собака подползла ближе, жалобно завыла, еще немного проползла и остановилась: наверно, боялась.

Во дворе он обнаружил еще одно тело. Судя по всему, это могла быть старшая сестра или мать той самой девочки. Подол домотканого платья было порван в том месте, где женщина второпях на него наступила. В кулаке несчастная сжимала пучок травы, который, очевидно, сорвала в момент гибели.

И снова — никаких видимых физических повреждений. Эрик присел рядом и начал расстегивать ее одежду.

— Что ты делаешь? — крикнула Аланна через забор. Они с Эвандером и Доу спешили к Эрику.

— Ищу раны. Может, дротики?

Аланна скептически посмотрела на него.

— Хочешь сказать, их всех убили? — Она покачала головой, оглядываясь на спутников в поисках поддержки. — Население целой деревни? Кто бы на такое решился?

Массовые убийства были в Пейлноке редкостью, и Эрик знал почему. В этом мире, так не похожем на Землю, духи убитых стремятся отомстить убийцам. Не то чтобы здесь вообще не было насильственных смертей, ведь существовали и более изощренные способы, чем кинжал в спину. В любом случае кто-то был повинен в гибели этих крестьян.

— Малышку погубил не огонь, — сказал Доу.

— И эту женщину — тоже. — Эрик продолжал осматривать тело.

— Если бы здесь был обыкновенный пожар, кто-нибудь наверняка уцелел бы, — со вздохом проговорил Эвандер. Он внимательно осматривал руины деревни и опушку леса.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.