Высшая мифология - Джоди Линн Най Страница 51
Высшая мифология - Джоди Линн Най читать онлайн бесплатно
– Ей самой – ничего, честное слово! – сказал Кейт. – Это все из-за экологии...
– Угу... Так вот, остерегайся Брендана, ясно? – предупредила девушка. – Брендан тот еще крысюк. А теперь ему представилась возможность сделать то, что ему по душе: выпихнуть из программы одного из главных соперников.
Кейт кивнул:
– Спасибо, Дороти. Я буду бдителен, честное слово! Теперь я твой должник.
– Еще чего! Мы же вместе работаем. Помнишь «Мистера Дрожжи»? Кстати, о «Мистере Дрожжи»: когда займемся большим рекламным макетом, который просил сделать Пол?
– А почему бы не прямо сейчас? – улыбнулся Кейт.
– Ура! У меня есть пара идей, которым твой первоначальный замысел и в подметки не годится. Что скажешь? – спросила Дороти, выставляя карандаш, точно шпагу.
– Выкладывай! Посмотрим, на что ты способна!
Плодотворная встреча с Одри Сартер словно окрылила Кейта. В голове у него роилась масса новых идей. Не прошло и пятнадцати минут, как они вчерне набросали новый макет. Дороти рисовала, а Кейт наблюдал за тем, что получается. Под конец он захихикал.
– Ну и что смешного? – осведомилась Дороти.
– Знаешь, если нарисовать французский батон под таким углом, да еще с этим лозунгом, твою рекламу детям показывать будет никак нельзя! – сказал Кейт, с трудом сдерживая хохот. Дороти еще раз посмотрела на гордо торчащий батон, фыркнула и покраснела.
– Я просто не привыкла думать в этом направлении, – сказала она и поспешно заработала ластиком. – Ну ладно, Эйнштейн, а какое другое хлебобулочное изделие можно нарисовать под слоганом «Чудесно поднимается!»
– Ну, бриоши или традиционный каравай с круглой макушкой. И чтобы он не просто торчал, а прыгал по экрану, как мячик.
Когда Брендан вернулся в конференц-зал, на губах у него играла ангельская улыбка. Кейт с Дороти мельком взглянули на него, потом снова с головой ушли в работу. Брендан обошел стол и уселся напротив них.
– Ну, как поработалось? – спросил он.
– Классно, – коротко ответила Дороти. – В художественном ко мне очень хорошо относятся.
– А я во время встречи все тебя вспоминал, Брендан, – сказал Кейт, желая подразнить его. – Разговор как раз шел про сушеные фиги.
Тот побагровел.
– И мы тебя тоже вспоминали, Кейт. Речь шла про удобрения.
– Ах да, конечно! – Кейт понимающе кивнул и вскинул рыжую бровь. – Про те самые, что питают золото полей?
– Ну а что, – сказал Брендан, встревоженный завуалированным намеком на плагиат, – мы ведь работаем все вместе, верно? Ты же сам настаивал на совместном творчестве.
– Что там насчет творчества? – спросил Шон. Он вошел и плюхнулся на стул в конце стола. Из его блокнота торчали вырванные листочки. Лицо у Шона было усталое, но довольное.
– Кейт напрашивается на комплимент, – подмигнула ему Дороти. – Гилбрет понравился его слоган, и Брендан ей его загнал.
– Вы молодцы! – одобрительно сказал Шон. – Это ведь и есть настоящий бизнес, верно?
Тут в дверях появился Пол и громко хлопнул в ладоши, чтобы привлечь внимание.
– Ну что, девочки и мальчики, непростой выдался денек, верно? Вы все прекрасно поработали. Я вами горжусь. Я намерен сегодня распустить вас пораньше – мне тоже хочется поехать домой и завалиться спать. Идет? Тогда приберите здесь и освободим комнату.
Пока остальные собирали со стола свои бумаги и чашки, Дороти показала Полу макет, который разработали они с Кейтом.
– Хорошо, – кивнул Пол. – Чувствуется внутреннее единство. Броское, запоминающееся. Продолжает прежнюю идею. Вообще, главное – чтобы слоган был короткий. Тогда его обязательно запомнят. – Он вернул макет Дороти и улыбнулся. – Отправь его Бобу, посмотрим, что он скажет.
– Хорошо, Пол, – кивнула Дороти и застенчиво добавила: – Знаешь, мне кажется, я понемногу начинаю разбираться во всем этом.
. – Да, это видно, – сказал Пол. – Добротная работа. Отправь ее. Я уверен, Боб скажет то же самое.
Кейт покосился на Брендана:
– Без проблем, Пол! Я оставлю макет в ящике с почтой у секретаря.
Собирая схемы и рисунки, Кейт отчетливо ощущал, как Брендан сверлит глазами его спину. Брендан проводил его взглядом до шкафа, в котором у каждого из них был специальный ящик для хранения личных вещей и бумаг. Ключ от шкафа был у Пола, но обычно замок был не заперт. Кейт не сомневался, что Брендан первым делом постарается напакостить тут. Но его это не особенно волновало. Уж кто-кто, а Кейт разбирался в проказах – мало ли шуток сыграли с ним в общаге? Он, как обычно, не глядя запихал в ящик свой блокнот и остальные бумаги и, повернувшись спиной, незаметно скомкал один из листков в шарик. Положил шарик на дно ящика, прикоснулся к нему и, сконцентрировавшись, сделал волоконца бумаги прочными и упругими Потом прикрыл комок бумаги прочими бумагами и одним толчком задвинул ящик на место.
– Пока, Пол! Пока, Дороти! Это я оставлю внизу для Боба
Кейт весело помахал рукой всем остальным и, насвистывая, направился к лифту.
Он жалел только об одном, что не сможет полюбоваться, как Брендан полезет в его ящик и что потом будет
Кейту не терпелось узнать, как идут поиски, однако же он все-таки доехал домой и позвонил на ферму оттуда. Трубку сняла Калла, мать Холла
– Ее увезли далеко-далеко, – ответила она, – однако твои друзья идут по следу. Тот Большой, что летает по небу, и Малый народ Воздуха вроде бы разнюхали, где именно ее прячут
– Здорово!
– Да. Холл и мой правнук полетели с ними, чтобы удостовериться, точно ли она там.
– Как, неужели Тай согласился снова сесть в корзину? Ни в жисть не поверю! – расхохотался Кейт. Его брат и сестра, смотревшие телевизор на другом конце комнаты, оглянулись, чтобы узнать, чему он смеется, потом снова отвернулись к экрану.
– Хочешь верь, хочешь не верь, – усмехнулась Калла. – Любовь побеждает даже величайшие страхи. Да если бы даже и не так, вряд ли он решился бы пойти на попятную. Ведь с ними Мастер.
– Да ты шутишь!
Калла снова рассмеялась – теплым, грудным смехом.
– Нет, не шучу. Хотела бы я быть птицей небесной, чтобы поглядеть, на что это похоже!
– Да тогда бы нас там целая стая летала! – сказал Кейт. – Ладно, держите меня в курсе событий, хорошо? Я хочу узнать о том, что Дола наконец дома, сразу, как только ее привезут. И еще я хочу услышать о том, как Мастер летал на воздушном шаре!
– Услышишь, Кейт Дойль, – сказала Калла. – Это я тебе обещаю.
* * *
– Ваша лаконичная манера изъясняться не способствует пониманию, – неодобрительно сказал Мастер. – Пожалуйста, потрудитесь говорить полными предложениями. Времени до тех пор, пока ветер уляжется и ваш летательный аппарат сможет подняться в воздух, у нас предостаточно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments