Сокровища Манталы. Волшебная диадема - Андрей Дерендяев Страница 50

Книгу Сокровища Манталы. Волшебная диадема - Андрей Дерендяев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Сокровища Манталы. Волшебная диадема - Андрей Дерендяев читать онлайн бесплатно

Сокровища Манталы. Волшебная диадема - Андрей Дерендяев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Дерендяев

— На сегодня свободен. Завтра не приходи.

Оливер устало опустился на стул.

— Зачем вы ищете меч? — спросил он.

Орозий оперся на палку, глаза в упор смотрели на Оливера.

— Меньше знаешь, мальчик, — дольше живешь.

— Вы заставили меня просмотреть столько книг, что вашими стараниями я умру молодым и, вероятно, слепым.

Колдун осклабился.

— Скажу одно: владеющие этим мечом люди не имеют на него никакого права.

— А кто имеет?

Орозий отвернулся, не удостоив ответом. Оливеру стало обидно.

«Я проделал такую работу, а старик даже говорить со мной нормально не хочет…»

Он неожиданно вспомнил недавний разговор с Рэнделлом. И ему сделалось интересно, к тому же представился весьма удобный случай.

— А тогда другой вопрос. Признайте, я заслужил.

Собравшийся было уходить колдун, остановившись, обернулся.

— Что ты хочешь знать, мальчик? Только быстро.

— У вас столько книг, и вам должно быть очень много лет…

— Ближе к сути, мальчик.

— Я читал в детстве одну сказку. В ней говорится про героя, спасающего свой народ от опасности с помощью щита.

— И?..

— Я всегда думал, что подобные истории основаны на реальных событиях.

— Такое в порядке вещей. Особенно когда автор дешевых книжонок напрочь лишен воображения. Думая, что он самый умный и никто не заметит, халявщик берет описание какого-нибудь события, переделывает по-своему и преподносит как собственную историю.

— Значит, тот герой существовал на самом деле?

— Нет, никогда.

— Вы… — Оливер растерялся. — Вы уверены? Выходит, он выдуман?

«А что я, собственно, хотел? — хмуро подумал Оливер. — Я ведь прочел о нем в книге детских сказок».

— Тебе так важно? — Губы Орозия расплылись в подобии улыбки. — Есть одна очень старая легенда. Настолько древняя, что глупые людишки за давностью времен все перепутали и превратили ее в побасенку для малышей. А может, намеренно перепутали. Никто ведь не в силах осилить книгу нормальных размеров, все способны только на тонкие. Ты, кстати, не исключение.

— О какой легенде вы говорите?

— Любой мало-мальски грамотный человек, хоть немного интересующийся историей и не ленящийся читать, знает ее.

— Расскажите, — попросил Оливер, — пожалуйста.

Орозий хмыкнул и направился вглубь помещения, скрывшись за рядами стеллажей.

Оливер решил, что колдун проигнорировал просьбу и, разозлившись, крикнул вдогонку:

— Если трудно рассказать, могли хотя бы книгу дать почитать.

Ответа не последовало.

Оливер немного подождал, надеясь, что Орозий вернется, но тот все не показывался.

— А что я, собственно, от него хотел?! — воскликнул он в сердцах. — Он же антисоциальный.

И тут увидел, что колдун медленно идет назад. В руке старик нес старую и очень толстую книгу, весьма больших размеров. Было видно, что весит она прилично. Положив книгу на стол, Орозий стал быстро листать пожелтевшие от времени страницы. Оливер заглянул ему через плечо. Их покрывали замысловатые письмена на незнакомом языке, сделанные красными чернилами.

— Кажется, вот… — Орозий ткнул пальцем в текст. — Тут говорится… Нет, лучше прочту полностью. Важно каждое слово. А ты своим слабым умом все не так поймешь.

Он замолчал и некоторое время стоял, молча уткнувшись в книгу. Оливер, проигнорировав оскорбление, терпеливо ждал. Наконец колдун заговорил:


В для мира самый трудный час

Защитник явится для нас,

С ним дружбы редкое творенье —

Волшебный щит, а в нем спасенье.

Народа мелкого страданья

Он прекратит, дав обещанья,

Тьму в свет нежданно он пропустит

И друга помощь не забудет,

Вспять времени ход поворотит,

Навеки ушедшее он возвратит.

В схватке со злом неравной сойдется,

Победа не знает, к кому повернется,

И вверх возьмет герой лишь тогда,

Когда от крови родной примет смерть навсегда.

Резко захлопнув книгу, Орозий отошел от стола.

— Не очень похоже на то, что я читал, — признался Оливер. — Вернее, совсем непохоже.

— Тогда, мальчик, ничем не могу помочь. Это единственная легенда, в которой так явно присутствует щит. По крайней мере, я знаю только одну такую.

— То, что вы прочли, больше смахивает на предсказание. В моей книге, получается, только часть легенды?

— В твоей книжонке — наивная сказка, выдуманная, чтобы детишки быстрее засыпали. А здесь сказано о том, что произойдет на самом деле.

— Так это действительно предсказание?

— Которое рано или поздно обязательно сбудется. Человек, сделавший его, еще ни разу не ошибся.

— А кто он?

— Мастер Магнусон, по прозвищу Халдей. Известен тем, что назвал точную дату своей смерти, вплоть до минуты. Он еще в юности написал и зашифровал будущую историю своей страны на следующие сто пятьдесят лет. А после уехал из нее, так опечалила его ее судьба… — Орозий на мгновение замолчал. — И оказался прав. Впрочем, как и всегда. Ашаледония просуществовала ровно указанный им срок.

Оливер изумленно покачал головой.

— Как интересно…

— Интересно? — Седые брови колдуна едва заметно приподнялись. — Хотя что с тебя взять. Ты еще слишком мал… — Он бросил взгляд на окно. — Заболтался я что-то с тобой… — Орозий резко направился к выходу, бросив на ходу: — Не вздумай долго болтаться по коридорам. И особенно заходить в комнату, что находится на втором этаже в башне, в которой ты живешь. Ослушаешься — пожалеешь.

Едва они остались вдвоем, Рэнделл сразу подбежал к Оливеру и тихо заговорил:

— Я был прав. Там действительно кто-то прячется.

— Или что-то. А ты меня не пускал.

— И правильно делал. Разве ты не слышал, что Орозий велел туда не ходить?

— И, по-твоему, я должен его слушаться? Умоляю… Надо непременно узнать, что там.

— С ума сошел? — Рэнделл, усевшись, в отчаянии закрыл глаза передними лапами. — Орозий ведь только что предупредил тебя!

— Вот поэтому я и собираюсь туда заглянуть. И не спорь. Вдруг там выход из замка? Пойдем сегодня после заката. Ты превратишься в сычика, и тебе нечего будет бояться. В любой момент сможешь улететь.

Рэнделл обиделся.

— Я беспокоюсь за тебя, а не за себя.

Времени до вечера оставалось еще предостаточно, и он решил исследовать библиотеку колдуна, вернее — ее содержимое. За те дни, что он тут провел, Оливеру не удалось как следует в ней осмотреться. А теперь предоставлялся отличный шанс. И если принять во внимание, что сегодняшний день мог стать для него последним проведенным в замке, то Оливер просто не имел права упустить такую возможность.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.