Свобода и неволя - Вера Чиркова Страница 49
Свобода и неволя - Вера Чиркова читать онлайн бесплатно
— Это шутка. На самом деле все намного хуже. Как оказалось, все растущая мощь гильдии наемников обеспокоила некоторых баронов, они объединились и отправили к травницам и торговцам целую армию шпионов. Но далеко не всем из них повезло так, как ушлой Фине, ведь обучали их наскоро, и многих в артелях раскусили. Кого-то выгнали, кого-то отправили на исправление, но и они успели увести несколько девушек из домов травниц. Сейчас гильдия наемников тщательно проверяет всех подозрительных, а травницы отправили баронам ультиматум. Если девушек не вернут, то белые девы начнут принимать свои меры.
— Я же говорила… Столько бед из-за меня одной.
— Ты так сказала, но это неверный вывод. Просто тебя несколько дней поили зельем покорности, а оно хотя и вычищается амулетами травниц, но светлых мыслей не вызывает. Не волнуйся, не было бы тебя — бароны все равно нашли бы к чему придраться. Как большинство правителей, влезших на вершину власти по головам соперников, они считают всех вокруг способными на такие же действия и стараются уберечь свое теплое местечко. А теперь давай помолчим, дозорные уже возле ворот.
Инквар приоткрыл оконце и настороженно вслушался в ночную тишину, а Лил крепко стиснула зубы, стараясь сдержать огорченный вздох. Снова он пил свое зелье, а разговаривал как ни в чем не бывало, ничем не выдав остроту своего слуха.
— Я научился по мере надобности немного усиливать слух без зелья, — словно услышав ее мысли, на миг оглянулся искусник. — И ночное зрение тоже. Вспомнил ваши с Ленсом способности. А на постоялом дворе вроде все в порядке. Гарвель уже распоряжается насчет купальни. Значит, какие-то люди решились тут жить, завидую их смелости.
Часом позже, разобравшись с амулетами ловцов и аккуратно разложив их по кисетам и туесочкам, Инквар сидел в обеденном зале харчевни, вдыхая аромат жарящегося мяса. Изредка отщипывал от слегка подсохшего ломтя хлеба небольшие кусочки, макал в щедро приправленный пряной зеленью жидкий жирный сыр и бросал в рот. Медленно жевал, попутно так же неторопливо, обстоятельно разглядывая хлопочущих на кухне мужчину и женщину.
Судя по обращению, эти двое скорее всего были мужем и женой, а если сравнить цвет волос и характерные черты лиц, то женщина, которая с кипами свежего белья сновала в дальней части дома, где находилось несколько спален, приходились повару сестрой. И, стало быть, конюх, присматривающий сейчас за лошадьми гостей, не мог быть не кем иным, как ее мужем.
Больше на постоялом дворе никого не было, ни путников, ни прислуги.
— Мы еще не открыли гостиницу, — первым делом заявил повар нежданным гостям. — И продукты у нас самые простые, а вина только три бутыли. Но если это вас устроит, то в ночь не прогоним, не звери.
«Хорошая отговорка», — еще в тот миг ухмыльнулся Инквар. Хитрец и так знал, что никто из них никуда отсюда не уедет, зато имел право не выставлять выбор блюд и комнат.
— Мы не привередливые, — отмахнулся Гарвель. — Лишь бы еда была свежая да вода в купальне горячая. Ведь у вас есть купальня? Тогда принимай гостей.
Разумеется, первой в купальню отправили Лил, и сейчас она уже сидела в своей комнате, разбираясь в куче привезенной Дайгом одежды, а ее спасители, успевшие наскоро умыться и сменить рубахи, устроились возле дальнего от кухни стола. Откинувшись на спинку скамьи и блаженно вытянув усталые ноги, в ожидании мяса пробовали нехитрую закуску и изредка обменивались короткими замечаниями.
Охрану харчевни на эту ночь отдали Шатону и его воинам, и Инквар, слушая пояснение Дайга, с самым серьезным видом согласно кивнул другу. Однако, собрав со спящих ловцов амулеты, воровато оглядел пустынный двор и, добавив себе скорости, юркнул в кусты, чтобы выйти оттуда через несколько минут, обежав вокруг постоялого двора широкий круг.
И пусть кто-то назовет такую хитрость не очень честной, Инквар это обвинение переживет. Но лучше не обнадеживать усталых бойцов сообщением о натянутой магической сторожке, сейчас ни дополнительная бдительность, ни защита лишними не будут.
— Как мясом пахнет… — Подошедшая к столу Лил оглядела пустое пока блюдо. — Неужели вы все съели?
— И поднос вылизали, — с самой серьезней рожей поддакнул Дайг и кивнул на застеленную дерюжкой скамью. — Садись, хоть хлебушка поешь.
— Не ешь, — предупредил Инквар. — Я им велел для тебя супа сварить. После голодовки сначала нужно хоть немного жидкого.
Глянул на вышедшего из кухни повара с подносом в руках и резко смолк, сделав незаметный знак молчания. Лил настороженно приподняла брови, и искуснику пришлось успокоить ее легкомысленной усмешкой.
— Вот мясо. — Хозяин харчевни ловко раскинул на блюде веер деревянных шпажек, на которых сочились жирком румяные куски мяса, присыпал их сверху луком и специями и поставил перед Лил небольшой котелок с янтарным бульоном. — А вот суп и миски, сами разольете?
— Не волнуйся, — отпустил его Гарвель. — Иди жарь еще, нам на всех этого не хватит.
— Кто еще будет суп? — По-хозяйски завладев половником, лучник первую миску налил Алильене, делая вид, будто не замечает ее возмущенного взгляда, но девчонка молчать не стала:
— Дайг! Я, по-твоему, поросенок, такими бадейками похлебку есть? Мне и мяса хочется!
— Верю. Но твой напарник сказал — сначала суп.
— Если останется — не страшно, в повозке еще один голодающий спит, — примирительно улыбнулся Инквар, помолчал и лукаво добавил: — Под скамейкой в корзинке.
— Какой еще голодающий? — недовольно пробурчала Лил. — И почему в корзинке?
Проглотила ложку супа, посидела минутку с задумчивым видом и удовлетворенно кивнула, не найдя в еде никаких посторонних примесей.
— Ну и как? — заинтересовался странной процедурой Дайг.
— Яда нет, — одними губами шепнула девушка, заметила хитрую усмешку искусника и обиженно фыркнула.
Ну разумеется, он уже тоже все проверил амулетами, и если бы обнаружил хоть малейшую опасность или хитрость, повара уже валялись бы на полу связанные. Но мог ведь догадаться, что Лил за последние дни привыкла получать еду с зельями и просто не может вот так сразу отказаться от прилипчивой привычки?
— Не сердись, — внезапно тихо попросил искусник. — Я уже понял, что сейчас ты соображаешь медленнее, чем обычно, но через денек это пройдет.
— Спасибо! — еще сильнее разозлилась девушка. — И как же ты это определил?
— Если бы я раньше сказал, что под твоим сиденьем кто-то спит, ты бы сразу задала вопрос или попробовала угадать сама.
— Она бы непременно постаралась угадать, — безапелляционно изрек Гарвель. — Задавать вопросы Лил не любит.
— А я думаю, уже угадала бы, она всегда была сообразительной, — задумчиво проговорил Дайг, вздохнул и добавил: — Иногда даже излишне.
— Какие вы все добрые, — прищурилась Алильена, съела еще несколько ложек супа и отставила чашку. — Хватит мне. А то этот ваш, который под сиденьем, голодным останется.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments