Охотники за головами - Алекс Орлов Страница 49

Книгу Охотники за головами - Алекс Орлов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Охотники за головами - Алекс Орлов читать онлайн бесплатно

Охотники за головами - Алекс Орлов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Орлов

— А брови и ресницы?

— С этим придется подождать, сэр. Неделя, другая, и все восстановится…

— Хорошо бы… — Гриффит вздохнул и в этот момент услышал частую дробь автоматных очередей.

Перед дверью в процедурный кабинет закричала миссис Гриффит. Сэм толкнул дверь и увидел охранника, державшего на руках женщину.

— Гейл! Что с ней случилось?

— Она упала в обморок, сэр, когда услышала выстрелы.

Из коридора появился еще один охранник и сообщил:

— Сэр, нас атакуют! Вам нужно срочно укрыться… По-моему, у них боевой робот…

— Доктор, разберитесь с моей женой! Приведите ее в чувство! — распорядился Сэм и, перешагнув через ноги Гейл, вышел в коридор.

— Гарфингель! — крикнул он, увидев ковыляющего слугу.

— Да, сэр

— Детей в убежище!

— Они уже там, мистер Гриффит. И Нэн тоже с ними.

Со стороны игрового зала послышалась новая череда выстрелов, а затем какой-то непонятный шелест и треск, сменившийся криками раненых.

«Что бы это могло быть?» — удивился Гриффит. Он пережил несколько серьезных нападений, но никогда еще не слышал таких странных звуков.

Появился Буч Стефан. Поверх костюма на нем была надета кираса, а в руках Буч держал бронебойное ружье.

— Вам нужно уйти в убежище, сэр. На этот раз явились серьезные охотники. У них новейший робот — пули его не берут совершенно! — Буч Стефан был взволнован, но он не боялся. Его увлекало само сражение, как будто это была игра.

— А чем это вас? — спросил Гриффит, показав на словно мелким песком посеченную кирасу.

— Мне немного досталось отраженным излучением. Робот вооружен жестким инициатором.

Что такое инициатор, Гриффит не знал, но решил поскорее спрятаться в укрытии. В это время двое охранников вывели в коридор Гейл. Один из них поддерживал ее за талию, но, по мнению Сэма, держал руку гораздо ниже, чем это было позволительно. Гриффит хотел сделать нахалу замечание, но в этот момент внизу снова началась стрельба, а затем прогремело несколько взрывов.

Сэм опасался, что Гейл опять упадет в обморок, однако она, напротив, побежала так, что охранники едва за ней успевали. Гриффит помчался следом,

Вот и тяжелые двери убежища. Гейл вбежала внутрь первой, а оба охранника остановились, ожидая приказа.

— Здесь и стойте. Если увидите посторонних, стреляйте без предупреждения, — распорядился Сэм.

Охранники кивнули, но Гриффит на них не особенно надеялся, понимая, что они всего лишь люди. Притворив дверь убежища, он оказался в коридоре, который вел в глубь его запасной резиденции. Здесь было тихо и безопасно.

Сэм снял с шеи шнурок с крошечным ключиком и, найдя в стене еле заметную скважину, вставил туда ключ.

Два поворота, и потайная дверь легко открылась.

Загорелось панельное освещение, и Гриффит с улыбкой посмотрел на то, что напоминало согнутого в три погибели гигантского богомола.

На тонких режущих кромках заиграл свет, и Сэм невольно поежился, представив, что было бы, если бы такая машина напала не на его врагов, а на него, Сэма Гриффита. Вжик-вжик — и рагу готово…

— Да, Бэби, — произнес Сэм, — с тобой лучше дружить.

Он приложил ладонь к экрану сканера, и тот, сверив отпечаток, запустил генератор робота.

Засвистели подшипники, загудели трансформаторы, в рабочие цилиндры пошло горячее масло, и робот ожил. Он распрямил члены и потянулся, словно после долгого сна.

Гриффит покосился на блеснувшие лезвия и невольно попятился. Однако Бэби узнал хозяина и ласково зачирикал.

— Выходи, я покажу тебе моих людей, — сказал Гриффит и пошел к дверям.

Робот выбрался из ниши и зацокал по полу тонкими напружиненными лапами.

Гриффит открыл дверь в коридор и сказал:

— Вот эти двое, Бэби, наши друзья…

Робот шагнул в коридор и нагнулся над онемевшими от страха людьми, чтобы получше запомнить лица друзей.

— Дру-и-зи-я… — прошамкало чудовище и пару раз взмахнуло в воздухе клинками.

«Друзья» стояли с побелевшими лицами. Они слышали, что у их хозяина есть фехтовальная машина, однако никогда ее не видели.

Со стороны зала послышались новые выстрелы, и Бэби напрягся. Он посмотрел в сторону Гриффита, ожидая команды атаковать, но Сэм сказал:

— Нет, мы не пойдем туда. Ты будешь охранять здесь… — Затем Гриффит повернулся к охранникам и с улыбкой добавил: — Надеюсь, вы подружитесь.

И ушел, слегка притворив тяжелую дверь. Он не стал закрывать ее совсем, полагаясь на возможности «Синего робота».

61

Очередной разряд ударил в потолок, и отраженное излучение опалило спину Буча. Не помогла даже кираса Ощущение было такое, будто он ударился о воду плашмя. Такое с Бучем случалось в детстве, когда он учился крутить сальто.

Превозмогая боль, Стефан достал из кармана передатчик.

— Мажирон, ты еще жив?

— Да, Буч. Только меня ранило…

— Сильно?

— Не очень сильно, но болит, зараза. На правой руке ободрало всю шкуру…

Видимо, противник начал перемещаться, поскольку со второго яруса ударили автоматы. Прикрывая своих, робот шагнул из-за колонны и поднял свое страшное оружие. Буч воспользовался случаем и, прицелившись, спустил курок.

Реактивная пуля шмякнула робота в грудь, но, как и в прошлый раз, над его плечами взметнулись лучи яркого света, а сам робот остался цел.

Однако выстрел Буча сделал свое дело, и робот промахнулся. Заряд инициатора угодил в стену, но автоматчиков накрыла волна вторичного отражения. Послышались крики раненых.

Буч прикинул потери охраны. Получалось около десяти человек. Всего на модуле их было около ста пятидесяти, и потеря этих десяти ничего не меняла. Однако противник не потерял ни одного солдата и продвинулся уже ко второму ярусу.

— Мажирон! — снова позвал Буч.

— Что?

— Я их сейчас спровоцирую, а ты попробуй кого-нибудь щелкнуть… Ты же у нас снайпер.

— Был снайпер, пока руку до костей не ободрали, — невесело отозвался Мажирон. — Ладно, Буч, давай попробуем. Я постараюсь снять их бабу…

— С ними женщина?

— Да, баба, и неплохая. Хотелось бы взять ее в плен.

— Ты же ранен…

— Только в руку…

— Ну что, я побежал?

— Давай…

Буч собрался с духом и, выскочив из-за угла, помчался к лестнице, которая вела на второй ярус. Поначалу в него не стреляли, и он уже подумал, что его перебежка была проигнорирована, однако рванувшая невдалеке граната показала, что его таки уважили.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.