Гидра - Джереми Робинсон Страница 49
Гидра - Джереми Робинсон читать онлайн бесплатно
В лаборатории было темно, уже миновала полночь, так что весь этот зал был в распоряжении Королевы. Она села к компьютеру, надеясь, что будет выглядеть как припозднившаяся сотрудница, и щелкнула клавишей мышки. Экран монитора ожил и запил женщину бледно-голубым светом. Теперь камеры должны были ее заметить.
На экране появилась всплывающая подсказка с просьбой ввести пароль. Если кто-то из охраны сейчас наблюдал за залом, то это могло стать проблемой. Королева ввела самый распространенный пароль для загрузочных экранов — то есть никакого — и нажала клавишу «Enter». Началась загрузка операционной системы, на экране появилось несколько десятков папок, иконок и файлов, которые совершенно не интересовали Зельду.
Этот компьютер был всего-навсего открытой дверью для маленькой драгоценности, которую Льюис Эйлмен вручил членам группы перед их отбытием на задание. Он назвал свой подарок хакером в бутылке. Это был компьютерный вирус-червь, осуществлявший поиск по заранее запрограммированным параметрам, способный обходить любые системы безопасности и по пути уничтожать все следы своего пребывания. Королева вставила маленькое устройство в USB-порт, театрально зевнула, изображая жутко усталую сотрудницу, и начала открывать папки одну за другой, создавая впечатление, будто упорно работает.
Неожиданно на экране возникло изображение, привлекшее внимание сотрудницы «Дельты». На лабораторном столе лежало нечто вроде змеиной головы. Рядом стоял мужчина. Зельда узнала его по фотографиям, которые ей показывал Король. Джордж Пирс. Он выглядел нормально, даже улыбался. Потом Королева узнала этот самый зал. Снимок был сделан именно тут. Значит, Пирс здесь побывал. Возможно, он до сих пор находился где-то в здании «Беты».
Зельда встала и огляделась по сторонам. В центре зала она увидела стол, изображенный на фотографии, но сейчас он был пуст.
«Почему здесь никого нет? — удивилась женщина. — Если они настолько близки к потрясающему открытию, то почему не работают сутки напролет?»
Двери в дальнем конце зала с грохотом распахнулись.
Королева сразу все поняла.
Остров Тристан да Кунья
— Ладья вызывает Короля. Прием.
Сиглер, одетый в легкий черный водолазный костюм поверх комбинезона, прошел по каюте «Меркурия» и взял рацию. Они с Карном провели яхту вокруг острова и бросили якорь около скалистого мыса, который, как утверждал Йон, служил доком для подводной лодки. Мыс не представлял из себя ничего особенного, но старик упорно твердил одно и то же. Дескать, такую здоровенную дыру в скале эти парни могли проделать только для субмарины.
Джек проговорил в микрофон:
— Король на связи. Говори, Ладья. Прием.
— Тут черт знает что творится. Массовый исход. С черного хода здание покидают ученые и охранники. Похоже, сматывают удочки.
«Мать твою! — подумал Сиглер. — Как они узнали о том, что мы здесь?»
— Есть новость похуже, — продолжал Ладья. — Слон пропал. Полчаса назад он должен был выйти на связь, но не сделал этого.
— А с Королевой что? — спросил Джек.
— Она еще внутри, пока не нашла никаких следов… Что?
Король услышал, как Конь что-то быстро говорит напарнику.
Связь на пару секунд прервалась, потом голос Ладьи зазвучал снова:
— Король, мы насчитали пятнадцать… нет, уже восемнадцать человек. Они вышли из главного входа, направились к воротам. Матерь Божья, командир, они совсем как те капибары. Короче, регенераты. Если они доберутся до города…
Сиглер зажмурился и покачал головой. Он понимал, что эти жертвы экспериментов не властны над собой и по большому счету невинны. Но если их оставить в живых, то погибнут сотни других невинных людей.
— Уберите их. Защитите город. Я пошел под воду.
Король положил рацию на столик, вышел из каюты и направился на корму, где его ждал Карн.
— Наверное, дружки рассказали тебе что-то невеселое, — проговорил старик, пытливо глядя в глаза Джека.
Сиглер поднес к губам мундштук небольшого баллона с кислородом и сделал пробный вдох. Эта штука должна была позволить ему продержаться под водой пять минут.
— Отведи «Меркурий» к причалу, — сказал он. — Пользуйся всем, что только найдешь на борту, чтобы защитить город. У меня есть друзья, которые тебе помогут. Попробуй связаться с авианосцем «Грант». Скажи им, пусть держат под прицелом самолет этих мерзавцев, но ни в коем случае не открывают по нему огонь.
Карн посмотрел на Короля широко раскрытыми глазами, вдруг почему-то козырнул, после чего торопливо принялся поднимать якорь. Он обернулся, чтобы задать еще какой-то вопрос, но Сиглер уже скрылся под водой. Энергично работая ластами, он быстро погрузился в глубину.
Карн поднял якорь, сел в капитанское кресло, повернул ключ в замке зажигания и улыбнулся, услышав шум обоих двигателей. Он двинул рычаги скорости вперед и повел яхту так, словно это была маленькая моторная лодка.
— Кавалерия спешит на помощь! — процедил старик сквозь зубы.
«Меркурий» весело помчался по волнам.
Йон взял в руку рацию.
— Авианосец военно-морского флота США «Грант», говорит яхта «Меркурий». Пожалуйста, ответьте. Прием.
Ответа не последовало.
— Черт бы вас побрал, «Грант». Я знаю, что вы здесь! Отвечайте поживей, а не то, клянусь Богом, я вас самолично утоплю.
Из динамика послышался громкий голос:
— Авианосец ВМФ США «Грант» на связи. С кем я, черт побери, разговариваю? Прием.
— С сержантом Йоном Карпом, артиллеристом корпуса морской пехоты, — ответил старик и добавил потише: — В отставке. Прием.
— Повторите. Вы сказали: «В отставке»? Прием.
Яхта взмыла на гребень высокой волны, и Карн чуть было не вылетел из кресла.
Он судорожно схватился за штурвал одной рукой, а другой поднес к губам микрофон.
— У меня нет времени для всякой ерунды! Я сотрудничаю с одним парнем. Он называет себя Королем. Ему надо помочь.
В ожидании ответа Йон повернул «Меркурий» к огням Эдинбурга. Молчание длилось пятнадцать секунд.
Он уже собрался было еще раз обратиться к офицеру с авианосца, когда из динамика рации зазвучал другой голос:
— Говорит Стив Савайл, капитан авианосца ВМФ США «Грант». Что вам нужно?
Карн расхохотался. «Меркурий» одолел еще одну большую волну. Палубу обдало фонтаном брызг. Волосы и борода Карна намокли.
«Будь я проклят!» — подумал он.
Старику приятно было на время вернуться в строй. Тут он заметил на склоне горы вспышки, похожие на далекий фейерверк, и услышал испуганные крики на улицах Эдинбурга.
Йон был готов ответить капитану, но вдруг прозвучало несколько взрывов. Небо рассекли огни трассирующих снарядов. Карн знал, что они служат для ориентировки, слышал, как звучат другие, невидимые залпы. За все время службы в армии он ни разу не видел такой стены огня. Это казалось просто невероятным. Старик успел заметить, в каком направлении ведется огонь. В той стороне находился только остров Неприступный, но, может быть, еще что-то скрывалось за ним.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments