Дети Дрейка - Ричард Кнаак Страница 48

Книгу Дети Дрейка - Ричард Кнаак читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дети Дрейка - Ричард Кнаак читать онлайн бесплатно

Дети Дрейка - Ричард Кнаак - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Кнаак

Затем еще несколько туннелей. Геррод был убежден, что такбудет продолжаться до конца его жизни. Он вообразил себя пробирающимся изтуннеля в туннель — время от времени, находясь в лапах прыгуна-квеля, — пока онне окажется на другой стороне света. «Будет ли это другой континент?» —спрашивал он себя. Вероятно, нет. При его невезении он окажется посреди моря,на дне.

В какой-то момент он попытался испробовать другоезаклинание, которое в случае успеха должно было подействовать лишь на егоглаза, но странная сила, которой обладали квели, и на этот раз помешала.Колдовство его здесь не спасет; ему придется положиться на собственный разум итело.

Когда они наконец попали в еще одну освещенную пещеру,чародей вначале окинул ее лишь беглым взглядом. В ней находилось тольконесколько квелей, одни спешили куда-то, другие стояли неподалеку от центра,беседуя. В стенах пещеры виднелись несколько входов в туннели.

Последовала пауза, которая, на взгляд Геррода, чересчурзатянулась. Он повернулся к своему «надсмотрщику» и, хотя знал, что существопонимает его примерно так же, как сам он понимает дрейка, спросил: «Ну, такчто? В какую сторону?»

Он почти потерял самообладание, когда квель взглянул нанего, как бы прислушиваясь, и затем решительно указал на группу, собравшуюся вцентре пещеры. «Это чистое совпадение», — сказал себе Тезерени. Квель не могпонимать его; это уже было доказано не однажды… разве не так?

Негромкое ворчанье его спутника послужило предупреждением,что ему надо очень быстро отреагировать на команду. Острие копья, имевшегося иу этого квеля, также послужило напоминанием.

Когда Геррод шагнул к центру пещеры, квели, находившиесятам, оторвались от своих дел и уставились на него. В отличие от уже встреченныхим, эти разглядывали его скорее с открытым любопытством, чем с презрением илиненавистью. Геррод выдержал один изучающий его взгляд и отметил в нем разум —гораздо больший, чем в том, кто доставил его сюда.

Квели некоторое время что-то обсуждали. Звуки, которыеиздавал тот, что привел Геррода, указывали на почтение к остальным. Затемквель, который обменялся с Герродом взглядами, выступил вперед. Он махнулчародею лапой, и тот осторожно приблизился, постоянно оглядываясь на охранника.Совершенно внезапно у Геррода возникло желание оставить это место и вернуться кмонотонности туннелей — или даже леденящим кровь пересечениям пещер. Он знал,что теперь наконец достиг места назначения. Как всегда, квели, похоже, воспринималиего ответы, чуть-чуть забавляясь. Краткий опыт общения с ними Дру Зери оказалсядля чародея малополезным; большинство квелей, которых повстречал великийволшебник, вскоре погибло в бою с искателями.

«Если бы я мог теперь поменяться с вами местом, господин мойЗери», — кисло подумал Геррод.

Он услышал, что охранник ушел.

Толпа квелей насела на него прежде, чем он успел инаполовину приблизиться к тому, кто уже подзывал его к себе. Тезерени укуталсяв плащ и проклял свою неспособность защитить себя. Подошли бы даже меч илитопор. Они, по крайней мере, дали бы ему некоторое утешение в последние минутыжизни.

Квели вертелись около него, жестикулируя и гулкоперекрикиваясь друг с другом, подобно сборищу сов. Некоторые говорили с ним, аих непонятные замечания часто заканчивались вопросительной нотой. Один изквелей перекричал остальных — возможно, тот же самый, кто вначале жестомподозвал Геррода к себе. Он показал, что Геррод должен следовать за ним. Герродповиновался — он был рад всему, что избавляло его от назойливой толпы.

В центре комнаты находилась платформа, она была низкой,поэтому Геррод сразу и не разглядел ее позади квелей. На ней были выложены внесколько рядов кристаллы — иногда составляя какие-то фигуры, иногда — нет.Многие камни были явно подвергнуты огранке для придания им новых форм. Главаквелей (Геррод хотел считать его их главой) выбрал один из них и протянулврааду.

Словно завороженный, отбросив осторожность, Геррод взялкристалл из протянутой навстречу лапы.

«Понимание — сотрудничество — вопрос?»

Враад, захваченный врасплох непрерывным потоком образов ивпечатлений, выронил камень. Хаос исчез, испарился, подобно утренней росе,голова прояснилась.

— Безумие Мани! — произнес он, впившись взглядом в камень,как будто тот был живым. — Что же вы… вы сделали…

Квель, который дал ему кристалл, снова указал на него. Когдавокруг было столько устрашающих лиц, Геррод не мог не повиноваться, однако ондвигался настолько осторожно, насколько было возможно. Он имел четкоепредставление о предназначении кристалла, но был напуган новыми ощущениями.

Он сжал в руке камень… и впечатления вернулись, чтобы сноватерзать его разум.

«Слабый… эльф… вопрос?.. Квель… враг… вопрос?»

— Не так быстро! — Образы стали роиться. Чародей виделувеличенные изображения себя и квелей, и кого-то еще, вероятно — эльфа.

Кристалл служил средством общения, но для двух стольразличных интеллектов мог быть полезен в определенных пределах. Квель,очевидно, мыслил совершенно иначе, чем враад. Однако лучше такая связь, чемвообще никакой. Герроду просто надо было разгадать смысл образов.

Он спросил себя, почему пленившие его не нуждались в такихкамнях, но затем вспомнил обо всех кристаллах, вросших в их бронированныешкуры. Почему не пристроить один из таких камней среди остальных? Тогда они всегдарасполагали бы средством понять чужака. Охранники, в конце концов, поняли его —дело было только в том, что он был лишен возможности переводить их слова имысли.

«Эльф… вопрос?»

Они думают, что он эльф?

— Нет, не эльф. Я — враад. Враад. «Враад… вопрос?.,гнездовье… вопрос?» Что они имеют в виду…

— Вы хотите знать, откуда я пришел?

Он почувствовал утвердительный ответ. Квелям, многоопытным втаком способе общения, было легче понимать его.

Геррод, хотя ему и не обязательно было говорить, чувствовалсебя удобнее, когда это делал.

— Я происхожу из…

Должен он сказать им о Нимте? О колонии?

— Я из страны, что находится за восточными морями.

«Никакой другой земли… утверждение!., прибытие сюда…вопрос?»

Они отказались поверить в существование другого континента.Могло ли все это оказаться плодом труда хранителей — волшебных слугоснователей?

— Я прибыл из-за моря. Я не собирался появляться здесь. Этопроизошло случайно.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.