Кто ты, моя королева - Ольга Островская Страница 48
Кто ты, моя королева - Ольга Островская читать онлайн бесплатно
Разговоры за столами по мере опустошения графинов с вином становятся громче, взгляды смелее. И вот подходит время, когда король отодвигает от себя приборы. Я, готовая к этому, следую его примеру. Вот и настал черёд для самой сложной части вечера. Сейчас нам предстоит встать и в сопровождении свиты отправиться в соседний зал, где придворные получат возможность пообщаться со своим монархом и (о ужас!) его супругой. Правда, Яргард, опять опережает любые мои действия и, прежде чем я успеваю подняться, уже предлагает мне руку. Словами не передать, какое сильное облегчение я чувствую. Все вопросы можно задать потом, сейчас я бесконечно ему благодарна за то, что он рядом и поддерживает.
Очередной зал, высокие расписные потолки, блестящий паркет, диванчики у стен, два трона, огромная хрустальная люстра заливающая всё это ярким золотистым светом. Всё это отпечатывается в моей памяти отдельными мазками, которые потом сложатся в цельную картину.
– Ваше величество, пожалуйста уделите вашей преданной подданной минутку своего внимания. – она подходит к Яргарду, когда он уже успел переговорить с некоторыми придворными, а я как раз выслушиваю комплименты моему великолепию от молодого самоуверенного графа.Та самая брюнетка, что прожигала дыры в моём лбу, на протяжении всего ужина. Приседает в низком реверансе, демонстрируя богатое содержимое декольте аметистового платья, и смотрит на него с таким призывом и мольбой, что меня аж передёргивает.
– Я слушаю вас, леди Карин. – холодно кивает Яргард.
Глава 16
Она вздрагивает, бледнеет, но вместо того, чтобы проявить благоразумие, пытается настоять на своём, явно напрашиваясь на тет-а-тет. Вскидывает томные очи, полные мольбы.
– Я умоляю, ваше величество. Это жизненно важный вопрос, поверьте. Я только вам могу сообщить то, что знаю. – и бросает на меня полный почти не скрываемого превосходства взгляд из-под ресниц.
– Леди Карин, я сегодня сопровождаю свою супругу. Запишитесь на аудиенцию у моего секретаря, если вопрос настолько конфиденциальный. – сухо отмахивается Яргард.
– Как прикажете, ваше величество. – расплывается в довольной улыбке эта вертихвостка, охочая до чужих мужей. – Вы правы, будет лучше, если наша беседа состоится в вашем кабинете. Так я лучше смогу… всё рассказать вам.
Вот кошка драная! Заставив себя расслабить сжатые до хруста челюсти, я окидываю её равнодушным взглядом, и действуя на одних инстинктах, притом, скорее всего собственнических, скольжу ладонью на предплечье мужчины, который дал мне на это полное право. Мне больше ничего не приходится делать. Яргард сразу же поворачивает ко мне голову, вопросительно вскинув брови. Его ладонь уже как-то привычно накрывает мои пальцы. Наши взгляды встречаются и я позволяю себе погладить его руку, чувствуя как мгновенно напрягаются рельефные мышцы. Пожалуйста, не делай этого, если я для тебя не пустое место. Докажи, что я не зря приняла твои условия. Взгляд короля теплеет, уголок губ дёргается в понимающей улыбке.
– Впрочем, леди Карин, я пожалуй буду слишком занят, чтобы уделить вам время. – говорит он настырной брюнетке, даже не глядя на неё. – Уверен, лорд Гиерно с удовольствием вас выслушает. Жизненно важные вопросы, как раз, в его компетенции. – и бросая на девицу равнодушный взгляд, добивает. – Вы свободны.
Мне было бы её даже жаль, если бы не почти ощутимая волна злости и ненависти, хлынувшая в мою сторону. Девица, кланяется, произносит положенные вежливые фразы прощания и удаляется. Я же провожаю её задумчивым взглядом. Странные ощущения уже второй раз за вечер сбивают меня с толку. Что это? Есть, конечно, шанс, что я себя накручиваю и придумываю лишнее, принимая ожидаемое за действительное, но всё же. Слишком остро, слишком материально, для простого самообмана. Кажется, я улавливаю чужие эмоции.
– Ваше величество, – напоминает о себе не менее настырный граф, кажется, Норэй, от которого отвлекла меня очередная бывшая пассия короля. И чего эти павлины сладкоречивые ко мне липнут? – Я слышал граф Солди так и не вернулся ко двору. Можно ли надеяться, что место кавалера-сопровождающего в вашей свите свободно?
Это жесть! С учётом моих выводов, кем приходился Тэрэсе вышеупомянутый граф, создается явное впечатление, что это белобрысое и прилизанное нечто мне в любовники набивается. Окидываю щеголя придирчивым взглядом, чувствуя на себе тяжёлый взгляд Яргарда. Неприятно, дорогой мой супруг? Вот и я о том же.
– Лорд Норэй, граф Солди действительно отсутствует при дворе. Но не советую вам питать ложных надежд. Я не ищу никого на его место. – сообщаю, не желая давать мужу повод для недовольства.
И тут я явственно ощущаю, как напрягается мой супруг. Решив было, что это реакция на мои слова, вскидываю на него глаза. И вижу, что он смотрит совсем в другую сторону. Хищно так, внимательно. Прослеживаю его взгляд и с досадой снова вижу брюнетистую нахалку Карин. Леди почти не видно за одной из колонн в потивоположном конце зала, она весьма раздосадованно говорит что-то высокому молодому мужчине, я бы даже сказала парню. А тот с мольбой во всём своём облике пытается увести её из зала.
– Дорогая, не желаешь ли немного пройтись? – спрашивает меня король и, прежде чем я успеваю ответить, увлекает за собой, не обращая внимания на очередных желающих лясы поточить.
Мы движемся медленно, степенно, совсем не в ту сторону, где находится странная парочка, но тем не менее я абсолютно уверена, что идём именно к ним. И совершенно не понимаю, что происходит. Приревновал пассию брюнетистую? А я ему зачем? Свечку подержать? Тут явно что-то другое. Краем глаза замечаю, что дамочка в аметистовом платье таки поддаётся на уговоры молодого придворного и сама уводит его из зала, через неприметную дверцу. Притом оглядывается вокруг воровато, проверяя не смотрит ли кто. Интеррррессно! Что удумала?
Яргард резко меняет направление, обнимает меня за талию и буквально вносит в едва заметную нишу. Наш отход прикрывают Герон и Вайс и у меня откуда-то возникает впечатление, что кроме них никто и не видел, куда мы делись. Меня прижимает к стене мощное тело, большие ладони ложатся по обе стороны от моей головы, замыкая в плен, и я на доли секунды начинаю подозревать, что королю приспичило пообниматься и он искал укромный уголок. Однако тут же чувствую, как приходит в движение каменная кладка за моей спиной, буквально расступаясь. От падения меня спасают руки Яргарда. Миг и мы вдвоём оказываемся в тёмном узком коридоре.
– Не испугалась? – нежно касаются уха мужские губы.
– Не успела. – не могу удержать истеричный смешок. Не такого я ожидала от этого вечера.
– Хорошо. Пойдём. Иначе всё пропустим. – он отпускает меня из объятий и, хватая за руку, тащит дальше.
– Куда? – недоумеваю я, едва поспевая за широким мужским шагом.
– Хочу лично кое в чём убедиться. И заодно выиграть спор у Гиерно.
Каким боком отношусь я к этому всему, мне так и не становится понятно. Но внутри уже вовсю клокочет жгучее любопытство и какой-то детский задор. Так что, свободной рукой я подхватываю длинную юбку и прибавляю шагу, чтобы поспеть за королём. Мы некоторое время петляем едва освещёнными узкими коридорами, а потом мужчина тянет меня в очередную нишу. Произносит какую-то тарабарщину, рисует непонятный мне символ на стене и, притягивая мою офигевшую тушку к себе, велит шёпотом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments