Заклятие дракона - Патриция Рэде Страница 46
Заклятие дракона - Патриция Рэде читать онлайн бесплатно
Вамист недоверчиво заморгал и с ужасом уставился на кучку одежды Анторелла, мокнувшую в грязной липкой луже на полу.
— Помаши ручкой своему дружку, — с иронией сказала Симорен. — Но кто же взорвал его посох?
— Кажется, меч Менданбара, — медленно проговорила Морвен.
— Нет, — уверенно вмешался Телемайн. — Я успел бы почувствовать поток волшебства, устремившийся от острия меча к колдовскому посоху. Пульсирующая энергия шла от другого источника.
— Откуда же? — спросил Брандель.
— От тебя, — бухнул Телемайн и на всякий случай поддержал пошатнувшегося от неожиданности ведуна. — Правда, пока это всего лишь предположение. — Он наклонился и поднял щепку от посоха. — Но подозреваю, что всему причиной столкновение твоего волшебства и колдовской субстанции. Впрочем, для полной ясности надо бы провести небольшое исследование…
— Хорошо, хорошо, сделаешь, — поспешила остановить чародея Симорен, — только потом, когда вернемся, — А сейчас, — она подняла меч Менданбара. Морвен, у которой до сих пор нестерпимо горела обожженная ладонь, с удивлением отметила, что Симорен даже не поморщилась. — А сейчас, — продолжала Симорен, — когда мы вернули меч, можем…
— Слишком ты прыткая! — Мак-Арон Кайетам Гриподжион Вамист, про которого все, казалось, забыли, успел обежать вокруг стола и схватить стоявший на одном из стульев глиняный горшок, наполненный жидкой грязью. Он угрожающе поднял горшок над головой и готов уже был запустить его в Симорен. Вспухшие багровые царапины от кошачьих когтей разрисовывали его руки и лысину, придавая всему облику карлика одновременно зловещий и комический вид. — Положите сейчас же меч и убирайтесь! — пропищал Вамист.
— Нет, — решительно сказала Симорен, — Этот меч принадлежит моему мужу, королю Заколдованного Леса, и я забираю его с собой. Телемайн, ты готов произнести заклинание перемещения?
— Первичные приготовления требуют некоторых мысленных усилий, которые… — затянул было свою долгую песенку ученый чародей, но, поймав гневный взгляд Симорен, тут же смешался. — Я буду готов через минуту-другую.
— Спасибо, — улыбнулась Симорен. — Тогда давайте…
— Симорен, пригнись!..
В ответ на окрик Морвен девушка успела отклониться, и глиняный горшок, пущенный ей в голову Мак-Ароном Вамистом, пролетел мимо, едва задев левое плечо. В первое мгновение показалось, что все обошлось. Но вдруг Симорен, не выпуская меч, свободной рукой стала царапать лицо, словно бы отдирая что-то намертво прилипшее. Морвен увидела, что горшок не упал на пол, а болтается за спиной Симорен, повиснув в воздухе на невидимой веревке. И она поняла, что случилось.
— Это невидимые ползучие удушители! — вскричала Морвен, — Не приближайтесь к ней, иначе они всех вас обовьют!
— Я предупреждал вас, — торжествовал Вамист. — Попробуйте теперь уйти!
— Сейчас же освободи Симорен! — подступала к нему Морвен.
— Нет! Сначала отдайте меч!
— Да он и сам не знает, как это сделать! — презрительно фыркнул Мистер Беда.
— Но его-то самого удушители не схватили, — возразила Фырк. — Нет, он должен что-то знать!
— Так подтолкнем его в их объятия и посмотрим, что будет! — грозно прошипел Мистер Беда, вылезая из-под стола и подкрадываясь к Вамисту.
— Ловко придумано, — подхватила Морвен и медленно пошла вокруг стола, приближаясь к лысому человечку с другой стороны.
— Что вы задумали? — взвизгнул Вамист, отскакивая в угол. — Убирайтесь из моего дома! Все убирайтесь!
— Вы еще не закончили? — заглянул в дверь Бандит. — Я устал ждать и проголодался.
— Что это? — пролепетал Вамист, глядя на голубого крылатого осла расширенными глазами.
— Бандит! — позвала Морвен. — Скорей входи и съешь этот вьюн. Я разрешаю.
— То растение, которое ты будто бы не видишь? — с сомнением переспросил Бандит, протискиваясь в комнату. — Но раньше ты пугала, что эти вьюны опасны! Вдруг это мне выйдет боком?
— Побочный эффект, — вставил Телемайн.
— Ешь, ешь, — подтолкнула осла Морвен. — О побочном эффекте я позабочусь после. Ну же, скорее! — Симорен по-прежнему не выпускала меч из руки и все еще держалась на ногах, но уже задыхалась и синела.
— Если ты советуешь. — Бандит вытянул шею и откусил кусочек воздуха за спиной Симорен. Горшок с грохотом упал на пол и разбился вдребезги, разбрызгивая грязь и разбрасывая мелкие глиняные черепки. Бандит задумчиво жевал. — Неплохо. Он гораздо нежнее, чем я предполагал по запаху. Только вот какой-то привкус… — Он осторожно куснул у самого уха Симорен.
Она судорожно втянула воздух, потом вздохнула глубже, и лицо ее постепенно стало обретать прежний цвет. Еще раза два вздохнув полной грудью, Симорен сдвинулась на полшага и стала растирать рукой шею.
— Эй, эй! — вскричал осел. — Ты топчешь мою еду!
Симорен закашлялась и с недоумением взглянула под ноги.
— Какую еду?
— Ну вон же, растоптала в пыль! — недовольно ворчал Бандит, возя мордой по полу и подбирая невидимые остатки вьюна.
— Не радуйтесь! — завопил Вамист. — У меня есть и другие ловушки для незваных похитителей!
Быстро протиснувшись между двумя стульями, он ткнул большим пальцем в розетку деревянного цветка, распластавшегося на стене. И вдруг с отвратительным металлическим скрежетом второй рыцарь у двери поднял пику.
— Телемайн! — крикнула Морвен. — Уноси нас отсюда!
Рыцарь метнул пику. Симорен ловко увернулась от просвистевшего в воздухе копья. Но Бандит был слишком неповоротлив, а его громоздкое тело занимало чуть ли не полкомнаты. И в то мгновение, когда Телемайн закончил свое заклинание перемещения, в тот самый миг, когда контуры комнаты поплыли и затуманились, копье ударило в грудь Бандиту.
— Ии-а-иаааа!
Бандит закувыркался, беспорядочно взмахивая крыльями. Все исчезло. Туман рассеялся. Осел парил над клумбой с фиалками. Пика валялась рядом, утопая в мягком покрове мха.
— Бандит! — рванулась к нему Симорен. — Морвен! — беспомощно крикнула она.
Морвен уже поняла, что Телемайн одним махом, без единой остановки перенес их в Заколдованный Лес и что по странной рассеянности прихватил с собой и Мак-Арона Кайетама Гриподжиона Вамиста. Впрочем, сейчас ее волновал Бандит. Осел так смешно дрыгал ногами в воздухе, что Морвен в другое время расхохоталась бы.
— Перестань барахтаться, — строго сказала она. — Я не могу подойти к тебе и осмотреть рану.
— Ой-ой-ой! — ревел осел, пытаясь поменять местами голову и ноги. — Это ужа-аасно! Неу-ужто я уу-умер?
— Не надейся, — хихикнула Фырк.
Все окружили Бандита и старались разглядеть страшную рану, нанесенную острой пикой. Но ни единой отметины не было на шкуре осла. Однако все ясно видели, как ужасное оружие насквозь пронзило беднягу! Тут Мистер Беда, пытаясь остановить беспомощное кружение в воздухе крылатого осла, обеими передними лапами обхватил громадное копыто. И… о ужас! Его лапы сомкнулись, будто кот схватил воздух.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments