Дым и зеркала - Таня Хафф Страница 45
Дым и зеркала - Таня Хафф читать онлайн бесплатно
Помощник режиссера отряхнул результаты эксперимента с джинсов, встал, повернулся к своему личному греческому хору и спросил:
— Что?..
— Думаю, это мы должны задать вопрос, — фыркнул Стивен. — Что ты такое?
«А почему бы и не ответить? Вряд ли они смогут кому-нибудь передать эту информацию».
— Я волшебник, — заявил Тони и приготовился услышать неизбежные ссылки на Гарри Поттера.
— Как Мерлин? — нахмурилась Касси.
«Поаплодируем тем, кто умер до рождения Дж. К. Роулинг».
— Да, вроде того.
Стивен кивнул в сторону мусора, валяющегося на полу, поправил голову и поинтересовался:
— Это все, что ты умеешь?
— Покамест да.
Тони пытался делать и другие вещи, но только этот трюк удавался ему относительно успешно.
— Непохоже, чтобы от этого было много пользы, — заявил мальчишка.
— Поцелуй меня в…
— Прошу прощения?
— Неважно.
На полу у стола стояли две неоткрытые коробки с бутылками воды. Тони поставил на них лампу и осторожно поднял все вместе. Неплохо будет вернуться с тем, что может послужить подкупом.
— Сколько еще осталось повторов былых событий?
— Три. В бальном зале, в гостиной и на задней лестнице.
— Дай-ка угадаю. — Фостер по-прежнему слышал слабое поскрипывание, едва различимое сквозь плач Карла. — Кто-то кого-то спихнул с лестницы, а после повис в петле.
— А не «повесился»?
— Да какая разница?
Когда Тони проходил мимо подвальной двери, огонек лампы задрожал. Если бы у него не были заняты руки, то он не удержался бы и попробовал поднять засов.
— Все равно он мертв — повис в петле или повесился.
— Ты уже слегка пресытился всем этим, так? — Судя по тону, это почти оскорбляло Касси.
Парень пожал плечами, но сразу затих, когда качнулась лампа.
— Это просто запись прошедших событий. Она не может сделать мне ничего плохого, — сказал он.
— Может, не тебе.
— Или не сейчас, — добавил Стивен.
— Ладно, я просто хочу убедиться в том, что правильно понял. Итак, Тони, ваши дочери и шестнадцать человек, занятых в сериале, в том числе оба главных актера, заперты в доме с привидениями. — Генри кивнул на Грэхема Бруммеля, который приветственно поднял бутылку пива, и продолжил: — Этот человек говорит, что в доме живет зло, которое кормится мертвецами, запертыми там, и желает получить на свой стол новые блюда. Мы не можем войти, пленники — выйти, в окна не заглянуть, все телефоны не работают. Людям, попавшим в ловушку, нужно лишь дожить до рассвета, но дом всю ночь будет играть на их страхах, пытаться свести с ума хотя бы одного из них и заставить его убить остальных. Все верно?
— Да, — подтвердил Чи-Би, глядя в окно на крышу дома.
Генри вздохнул, провел обеими руками по волосам и сделал вывод:
— Плохо дело.
— Вы в это верите? — поинтересовался смотритель.
Фицрой повернулся к нему, приподнял золотисто-рыжую бровь и ответил:
— Конечно.
— Да ради всего святого! — Грэхем взметнулся на ноги и начал расхаживать взад-вперед по тесному пространству перед своей качалкой. — Что с вами, люди? Сперва этот здоровяк, теперь вы! Как вы вообще можете купиться на такую небылицу?
— Разве это не правда?
— Да, конечно, правда, но какая разница? Дома с призраками. Злобные твари. Вы должны напрочь отрицать возможность существования подобных вещей! — Смотритель на ходу пнул стопку желтоватых бульварных газет. — Вы должны придумать что-нибудь резонное. Дескать, двери разбухли в дождь, какое-то странное давление воздуха не дает им открыться, ливень влияет на прием мобильных телефонов! Вместо этого вы преспокойно верите в такое вот дерьмо! Если я называю себя медиумом, то вам полагается заявить, что я жулик!
— А вы жулик?
— Нет! Но дело не в том. От вас у меня уже голова кругом! — Смотритель ткнул бутылкой сперва в сторону Чи-Би, а потом — Генри. — Мало мне было его! Так теперь еще явились вы, и планка странностей взмыла невесть куда. А моя жизнь складывается так, что это кое о чем говорит.
Генри долго и пристально смотрел на него, раздумывая, не сбросить ли маски, просто чтобы посмотреть, что тогда произойдет. В конце концов лучшие черты его характера одержали верх.
— Спасибо за то, что позвонили мне, — сказал он Честеру, стоявшему у окна, и полностью игнорируя третьего мужчину, присутствующего в комнате. — Но чего именно вы от меня ждете?
— Суждений опытного человека. Воспользуйтесь любыми преимуществами, которые у вас есть благодаря вашим… особым силам. К тому же мне показалось, что вы слегка ревниво относитесь к своей собственности. Я сомневаюсь, что вы позволите уничтожить то, что считаете своим.
— Если я придумаю, как вытащить Тони…
— То мои дочери и служащие тоже окажутся на свободе.
— Вы, парни, уже занимались этим раньше! — Вампир и продюсер разом обернулись и взглянули на смотрителя. — Да, занимались! — Налитые кровью глаза задумчиво сощурились. — Вы кто такие, ребята? Этакие сверхъестественные Старски и Хатч? [37]
— Сколько он уже выдул? — спросил Генри, кивнув на бутылку.
— О, нет, не пытайтесь свалить все на пиво, — фыркнул Грэхем, не дав Чи-Би ответить. — Я знаю, в чем тут дело! Ваш сериал, вся эта тема насчет того, кто ведет своих людей сквозь самую темную ночь к рассвету, основан на реальных фактах!
— Сериал — фантастическое произведение. — Бейн один раз моргнул. — Любое совпадение с реальными людьми, живыми или мертвыми, является чисто случайным. — Генри взглянул на него, Чи-Би пожал плечами и добавил: — Как правило.
Грэхем явно собирался продолжить, но не успел этого сделать. На лестнице раздался топот ног в рабочих ботинках. Тяжелый кулак трижды ударил в дверь.
— Чи-Би! Босс! Вам лучше выйти и посмотреть. Там что-то происходит!
— Нас насторожил кот. Он сидел на перилах крыльца, а потом с ним случился небольшой припадок.
Генри взглянул на черного кота, которого смотритель держал на руках и поглаживал, успокаивая. В комнатке был такой же, растянувшийся на спинке дивана. Генри не видел, как он уходил…
— У меня их два. — Было ясно, что Грэхему наскучило это объяснять. — Из одного помета. — Он пожал плечами, и кот качнулся в такт движению. — Я назвал их обоих Тенью, потому что они не являются на зов.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments