Хозяйка гор. Подмена - Екатерина Азарова Страница 45

Книгу Хозяйка гор. Подмена - Екатерина Азарова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Хозяйка гор. Подмена - Екатерина Азарова читать онлайн бесплатно

Хозяйка гор. Подмена - Екатерина Азарова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Азарова

— Леди! — с некоторым возмущением воскликнула она.

— Лика, — повысила я голос, — выйди.

— Слушаюсь, леди Реймира. — Девушка поклонилась и сразу же вышла.

Как только она закрыла за собой дверь, я вылезла из бассейна, схватила полотенце и завернулась в него. Дошла до кушетки, продолжая коситься на дверь, поменяла его на халат и покинула купальню.

Обе девушки дожидались меня там. В открытую дверь гардеробной было видно, как висит на вешалках уже выглаженная одежда. Я прошла туда, не обращая внимания на девушек, закрыла за собой дверь и быстро оделась.

Когда я вышла, девушки так же дожидались меня в гостиной. Сделав вид, что мое поведение нормально, меня лишь усадили на кресло перед зеркалом и занялись волосами.


— Что за ужасные тряпки? — скривилась леди Асеро, без стука войдя в комнату.

Служанки успели уже не только высушить мне волосы, но и расчесать их так, что они заблестели, и теперь закрывали спину густой мягкой волной. Пока не появилась свекровь, они вполголоса переговаривались, какую сделать прическу, но сразу же замолчали и низко склонились.

Я и сама встала при ее появлении и быстро присела в реверансе.

— Оставь церемонии, — вновь поморщилась она. — Выйди на середину комнаты, я хочу рассмотреть тебя получше. Девочки, вы свободны. Помогите Далии, она немного задержалась по пути.

Лика и Эла тут же выскочили из комнаты, а я послушно выполнила ее распоряжение, переместилась в центр комнаты и остановилась. Леди Асеро медленно обошла меня вокруг, рассматривая так пристально, что мне стало не по себе.

— Неплохо, — заключила она. — Без того слоя грязи, что покрывал тебя с утра, ты весьма хорошенькая. Фигурка ладная, хотя излишне худощава, волосы шикарные, надо признать. Нечасто увидишь такой оттенок. Словно дорогой коньяк поймал солнечный свет… И глаза тоже ничего…

Леди Арисса схватила меня за руку, где находился браслет, внимательно посмотрела на него, потом снова пытливо заглянула мне в лицо:

— Как часто мой сын спит с тобой?

Я окаменела от бестактности и грубости вопроса, привычно прикусила губу и опустила голову, чувствуя, как щеки заливает краска.

— Тебя что-то смущает, моя дорогая? — елейным голосом поинтересовалась она.

— Простите, миледи, — пробормотала я, вновь ощущая непривычную для меня злость, хотя ее практически и затопил стыд. — Я не собираюсь с кем-либо обсуждать столь интимные подробности моей жизни.

— Как хочешь, скоро и так все будет ясно. — Леди передернула плечами, оглянулась и расплылась в улыбке. — Далия, ты как всегда медлительна.

— Так причина этому скоро мне на лоб полезет, — послышался незнакомый женский голос, и я повернулась на него.

Передо мной, небрежно бросив охапку разноцветных платьев на один из диванов, стояла симпатичная светловолосая женщина лет тридцати в состоянии глубокой беременности.

— Далия, — представилась мне она, поглаживая такой огромный живот, что еще непонятно, как она не родила прямо сейчас.

— Реймира, — улыбнулась ей.

— Это леди Реймира, дорогая, — влезла леди Асеро. — Ее притащил с утра Индар и объявил, что она его жена…

— Да ладно, — удивилась Далия. — А как же Лейка?

— Вот и мне интересно. Думаю, она будет в ярости, когда узнает. Но сейчас у нас другая проблема, как я тебе и сказала. Новая леди Асеро прибыла сегодня с одной переменой белья и того, что мы и наблюдаем прямо на ней. Сама понимаешь, я не могу позориться, поэтому и попросила принести те платья, что заказывала для себя. По крайней мере, не нужно будет стыдиться, что у моей невестки напрочь отсутствует вкус…

— Арисса, уймись, — тихо оборвала тираду свекрови Далия и подошла ко мне ближе. — Или ты забыла, что и сама была на ее месте и как над тобой издевалась мать Гаяра.

— Тебя тогда здесь еще не было, — парировала леди Арисса. — Ты не можешь знать!

— Ты мне столько раз рассказывала это в мельчайших подробностях, жалуясь на гадину-свекровь, что мне не составляет труда это все представить. Так что притормози коней и хватит нападать на бедную девочку. Я тоже чужачка, но тем не менее ты открыла свои объятия мне…

А бедная девочка в моем лице продолжала стоять, опустив голову, но с большим интересом прислушиваясь к перепалке. Вот оно как все на самом деле. И леди Арисса уже не казалась такой ужасной, хотя все равно я предпочла бы держаться от нее на расстоянии. Да и слова, сказанные ею, уже упали на «плодородную» почву…

— Далия! — возмутилась леди Асеро. — Тут совсем другая ситуация.

— Потому что ее выбрал Индар, а не ты? — снова перебила ее Далия. — Еще раз говорю, перестань.

Леди Арисса замолчала, а я не выдержала и улыбнулась. Но, поймав на себе внимательный взгляд Далии, сразу же осеклась. Но та, сделав вид, что ничего не заметила, вразвалочку обошла меня, осматривая, и скомандовала:

— Раздевайся. Не могу смотреть на это безобразие. Девочки, помогите.

Не успела я опомниться, как осталась в нижнем белье. Хотела возмутиться, но не решилась. Так что, вновь опустив голову, задрожала от стыда и проснувшегося страха.

— Прекрасно, — одобрительно качнула головой Далия, начиная бесцеремонно меня трогать, словно лошадь на рынке. — Прекрасная фигура, тренированное тело. Арисса, девочка — прирожденная наездница. Только посмотри на осанку. Вот чую, она еще обставит Лейку на соревнованиях.

— Не лети вперед дракона, — оборвала ее комплименты леди Асеро. — Не факт, что она тут надолго.

— Арисса, ты хочешь, чтобы я ушла? — спокойно спросила Далия. — Даже мне неприятно слушать тебя, так что могу представить, каково ей.

— Молчу, — буркнула мать Индара. — Но только из уважения к твоему положению.

— Для начала и это сойдет, — резонно заметила Далия и распорядилась, продолжая разглядывать меня: — Лика, надевай на Реймиру вон то, сиреневое с бирюзой.

Буквально через несколько минут я стояла в новом платье, а Далия вновь осматривала меня, давая указания Эле, что подол надо сделать покороче, а в талии ушить, и девушка тут же закалывала булавками необходимые места.

— Раздевайся, — наконец скомандовала она.

Элла и Лика осторожно потянули платье вверх, сняли его и аккуратно положили на диван.

— Повернись, — вдруг попросила бесцветным голосом Далия.

Я сначала выполнила просьбу и только потом сообразила, что не стоило этого делать, ибо почти сразу женщина побледнела, медленно осела на пол и схватилась за живот. Леди Асеро тут же подлетела к ней, крикнула Лике, чтобы она привела помощь, а сама быстро поднялась, метнулась к столику, схватила бокал, налила туда воды из графина, вернулась и поднесла к губам Далии. Я стояла и боялась пошевелиться, пока мать Индара не приказала мне надеть что-нибудь на себя. Я бросилась к халату, натянула его на себя и вернулась к Далии. Опустилась на колени, не представляя, что я могу сделать, и только кусала губы от бессилия.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.