Невеста для кронпринца - Оксана Гринберга Страница 45

Книгу Невеста для кронпринца - Оксана Гринберга читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Невеста для кронпринца - Оксана Гринберга читать онлайн бесплатно

Невеста для кронпринца - Оксана Гринберга - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оксана Гринберга

В Большом Саду оказалось намного оживленнее, чем в Саду Избранниц, — он был открыт для всех, кто проживал или гостил во дворце. Еще раз уточнив дорогу у одного из лакеев, я отправилась в сторону конюшен, по дороге увидев, как носился по газонам, играя с огромным псом, младший принц Конрад.

Его собакой был золотистого цвета мастиф. Пес повалил принца на землю — или же Конрад, смеясь, сумел повалить его, — и они покатились по траве. На это я улыбнулась, гувернер со страдальческим видом промолчал, а две пожилых дамы — лет им было под сто, — увешанные драгоценностями, неодобрительно поджали губы и побрели прочь.

Подальше от шумной молодежи — туда, где они смогут вдоволь посплетничать. Окинули меня оценивающими взглядами, на что я вполне приветливо им улыбнулась, нисколько не сомневаясь в том, что в разговоре двух старушек найдется место и для потерявшей память Шерри.

Наконец, отправилась дальше, улыбаясь своим мыслям и солнечному утру, — кажется, в верном направлении, — пока… не столкнулась на дорожке с Вильфредом Моррисом.

— Доброе утро, сестренка! — заявил он, выбираясь из кустов. Выглядел лорд Моррис свежим и вполне довольным собой. — Рад тебя видеть в полном здравии. Ну же, не будь букой, поздоровайся со своим братом!

— Доброе утро, лорд Моррис! — сказала ему, чувствуя себя той самой букой. Его появление не вызвало у меня ни малейшего энтузиазма. — Интересно, каким образом вы здесь очутились? Вы что, меня караулили все это время, сидя в тех кустах?

Впрочем, я нисколько не была удивлена этому факту.

Узнать о времени, на которое я договаривалась с братьями Ворсли, Вильфред не мог — если только он не перехватил слугу. Возможно, подкупил его на последние деньги, но мне в это не слишком-то верилось.

Зато я верила в то, что в сообразительности Моррису было не отказать.

Он знал, что я обязательно отправлюсь навестить лошадь Шерридан Макнейл, потому что вчера мы о ней говорили. Дальше Вильфред мог догадаться, что я сделаю это с утра, еще до начала свиданий с принцем, после которых нас ждало целых два испытания отбора.

Следовательно, время, чтобы навестить лошадь, у меня было только сейчас. Оставалось лишь подкараулить на правильной дорожке… Да, именно здесь, по-другому в конюшню и не попасть.

Ну что же, он добился своего. Единственное, что ему от меня нужно?

— Зачем же так официально? — усмехнулся Вильфред. — Мы, вообще-то, знакомы с тобой вот уже почти двадцать лет. И я, можно сказать, лично…

— Только не говорите, что вы меня выкормили! — поморщилась я, не уверенная, что готова выслушать новую порцию детских воспоминаний от Вильфреда Морриса.

Не знала, что из них правда, а что ложь, и это причиняло мне боль.

— Нет же, пеленки тебе меняли няньки. Я занимался твоим воспитанием.

— Ах, воспитанием!..

— И еще обучением.

— Даже так?

— Даже так, Шерри! — кивнул он с серьезным видом. — Ты давно уже собиралась перебраться в столицу и заканчивать последний курс академии в Авенне, чтобы потом поступить здесь в магистратуру. К этому времени у нас начались денежные проблемы, поэтому ты думала претендовать на королевскую стипендию, что покрыло бы расходы не только на твое обучение, но еще и проживание. Но для того, чтобы ее получить, тебе нужно было учиться в столице. Мы начали действовать, но ты так и не успела… И ты знаешь причину!

Он поджал губы, но лицо его было непроницаемым.

В ответ я кивнула, потому что знала ту самую причину.

— И что из этого следует? — спросила у Вильфреда.

— Из этого следует, что этим утром мне удалось раздобыть твой табель за четвертый курс. Тот самый, который ты присылала в столицу. Вернее, его заверенную копию. Декан факультета Прикладной Магии Академии Авенны оказался довольно-таки любезен…

С этими словами Вильфред протянул мне свернутый в трубочку свиток, перевязанный темно-коричневой лентой.

Поблагодарив его, я взяла, но затем спохватилась. Табель — табелем, но я же собиралась навестить Арабеллу, лошадь Шерридан Макнейл, а меня там ждали братья Ворсли!

— Я иду на конюшню, — сообщила Вильфреду. — Но вы, наверное, и так об этом знаете, лорд Моррис!

— Проверить, как там братья Ворсли? — склонил он голову. — Я нисколько не сомневаюсь в том, что им отвели лучшие денники. Королевское гостеприимство не знает границ.

Я закатила глаза — начинается!.. Вернее, как началось, так и не спешит заканчиваться.

— Я тебя провожу, — добавил он.

— Уж как-нибудь справлюсь и сама!

— Шерри, обещаю, что буду глух и нем. К тому же я знаю кратчайшую дорогу к нашим северным братьям…

На это я, немного помедлив, дала свое согласие, понимая, что от Морриса все равно не избавиться, и мы зашагали по дорожке. По дороге я раскрутила свиток, уставившись на круглую печать со драконом, гласившую, что сей документ принадлежит Королевской Академии Магии Авенны. В конце шла приписка, что копия сделана с оригинала по вчерашнему запросу.

Судя по всему, Вильфред Моррис времени зря не терял.

Из табеля выходило, что Чариз Моррис ждали в Академии Авенны с распростертыми объятиями — она оказалась круглой отличницей. К тому же у нее были высшие отметки по командной работе в Боевой Магии.

Под списком предметов шла небольшая характеристика, гласившая, что Чариз показывала великолепные результаты по зоомагии, которая и являлась ее профильным профилем.

— Значит, зоомагия! — пробормотала я, после чего погрузилась в размышления.

Какое-то время мы шли молча, но тут я спохватилась.

— Кстати, куда это мы идем?!

— Конечно же, к братьям Ворсли, — как ни в чем не бывало отозвался Вильфред Моррис.

— Но мне кажется, это не та дорога… Нам нужно было свернуть налево еще две развилки назад, а вы привели меня… Вы привели меня в дворцовый зоопарк!

О нем я уже слышала от тетушки Мюри.

— А разве ты туда не собиралась? — картинно удивился он. — Те же хотела увидеться с Ворсли, и я подумал, что зоопарк для них будет самым правильным местом. Уверен, мы найдем их именно здесь. Посмотрим, что за вольер им отвели и принесли ли мяса на завтрак.

В этот момент мне захотелось стукнуть его чем-нибудь тяжелым.

Но вместо этого я остановилась и принялась крутить головой, решив, что разберусь с дорогой и сама. Оказалось, если я не хотела возвращаться на несколько развилок назад, к Центральному Крылу, то кратчайший путь к конюшням как раз лежал вдоль просторных вольеров, огороженных магическими защитными полями.

На это я, подумав, что Ворсли все равно никуда не денутся — они собирались ждать меня до вечера, — все-таки решила пройти через зоопарк.

К тому же мне было любопытно посмотреть на его обитателей и послушать, что рассказывал Вильфред о своей сестре и ее учебе в магической академии.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.