Мастер оружейных дел - Дарья Кузнецова Страница 44
Мастер оружейных дел - Дарья Кузнецова читать онлайн бесплатно
— То есть послание действительно существовало?
— Какое-то время казалось, что это все ложь, но теперь уже сомневаюсь. Похоже, его правда кто-то отправил, но об этом прознали те, кто все годы хранил тайну, и попросту устранили гонцов. Хотя самого «предателя», вероятно, до сих пор не вычислили, потому что за дни, что прошли с гибели курьера, не случилось ни одной подозрительной смерти. Если не считать перевертыша, напавшего на тебя в лавке, но отследить его связи пока не удается. Кроме того, человек, который написал моему начальнику письмо и выступил посредником, не был дураком, перестраховщиком или наивным мальчишкой, он не стал бы сочинять такое, столкнувшись просто со слухами. Значит, он поверил, а если поверил, предоставленная версия была логична и чрезвычайно правдоподобна. А поскольку никаких конкретных зацепок у меня нет, я просто соберу все местные необъяснимые странности и попытаюсь в них разобраться — сначала отдельно, а потом сложив в общую кучу. Не считая убийств, которые меня сюда привели, таких странностей наблюдается несколько: Серые и твои таланты, связанные с ними, сущность с площади, поведение перевертыша и вообще его активное участие, отсутствие здесь достаточного количества боевых магов. Ну и то непонятное покушение на меня, если оно действительно было покушением.
— Солидно, — задумчиво хмыкнула в ответ девушка. — За неделю вряд ли управишься.
— А меня никто не ограничивает во времени. Ну, кроме замысла неведомого пока злодея. Хотя у меня все больше подозрений вызывает здешний лаккат. Он либо дурак и ничего не видит, либо сволочь и все контролирует, причем второе вероятнее.
— Досадно. Мне он казался хорошим человеком, — вздохнула Нойшарэ и толкнула дверь трактира, возле которой мы уже несколько секунд топтались, завершая разговор.
Северянина в общем зале не обнаружилось, но хозяин заведения утверждал, что постоялец никуда не выходил. Поскольку гостиница располагалась в дальнем конце здания и выход имела всего один, это внушало оптимизм. Отправленный к северянину с вопросами парень из числа обслуги вскоре вернулся и сообщил, что жилец гостей примет, после чего проводил нас к нужной двери.
— Садитесь, гости дорогие. Чем обязан? — не скрывая удивления, спросил Таллий, когда мы вошли в комнату. Он сидел в одном из четырех узких кресел у стола, на котором лежало несколько книг, и явно до нашего прихода что-то сосредоточенно читал. Шуба, разумеется, была при хозяине.
— Ойша, давай сначала ты, — предложил я своей спутнице. Та кивнула и демонстративно устроилась в противоположном от северянина кресле.
В разговор я не особенно вслушивался и не вглядывался в образцы, которые оружейница принесла клиенту для ознакомления — камни, бруски металла, какие-то эскизы. Гораздо интересней оказалось молча наблюдать за этой парой со стороны.
Одна проблема: очень сложно было удержаться, чтобы не начать потешаться над Нойшарэ. Сдерживался я не столько из сострадания, сколько из солидарности. Чем-то ее поведение и состояние напоминало мое собственное во времена знакомства с этим человеком.
Нет, подоплека-то была совсем другая, упаси меня боги от таких извращений. Но… Таллий внешне оставался точно таким же спокойным и сосредоточенным, каким бывал всегда. И я прекрасно помнил, как бесили меня эта легкая снисходительная улыбка и насмешливый взгляд, а потому искренне сочувствовал Нойшарэ. Честно говоря, ей было даже хуже, потому что мне доставалось что-то типа снисхождения наставника, на которое я почти перестал обращать внимание, когда впервые спас задницу этого северянина, а на Ойшу Таллий смотрел… у меня возникала всего одна, но зато очень точная ассоциация: так умудренный опытом аристократ смотрит на шестнадцатилетнюю девочку, которая является его невестой. Некоторое умиление, мужской интерес, немного самодовольства и полная, безграничная уверенность, что девчонка уже никуда не денется. Судя по тому, что я успел узнать об Ойше, она сейчас едва сдерживала желание убить.
Вот интересно, Таллий вроде бы действительно умный человек. Неужели он не понимает, что такое отношение совсем не подходит данной конкретной особе? Просветить его, что ли? Северянина-то не жалко, но как бы он дров не наломал, и как бы все это не аукнулось девушке!
Правда, понаблюдав за ними еще, мнение свое я изменил. Сквозь привычную снисходительность северянина проглядывали совсем другие, непонятные мне эмоции. Грусть? Усталость?
Их разговор занял не больше четверти часа, после чего Ойша тронула меня за плечо, отвлекая от раздумий, и кивнула на Анатара, давая понять, что моя очередь задавать вопросы.
— Кто такой Праотец? — в лоб спросил я, внимательно разглядывая закадычного врага. Тот удивленно вскинул брови и поинтересовался:
— А он-то тебе зачем?
— Надо. Для дела. Так кто он?
— Старейшины рассказывают, что…
— Эту версию я знаю, — оборвал, не дав ему толком начать. — Меня интересует правда. Кто он или, вернее, что он такое, и как он связан с той сущностью, что заключена здесь, в ратуше.
— Почему ты думаешь, что они связаны? — озадаченно переспросил северянин. Кажется, не притворялся и действительно не понимал вопроса.
— Ты сам говорил, что по ощущениям похоже. А кроме того, ваши старейшины наверняка не просто так прислали тебя сюда, не просто так заставили именно тебя заниматься этой железкой…
— Это не железка, — резко возразил Таллий, напряженно хмурясь. Настолько резко, что я даже удивился: слишком несдержанное восклицание для этого человека.
— А что? — уточнил вкрадчиво. Собеседник нервно дернул щекой и на вопрос не ответил, вместо этого проговорил уже с обычным своим спокойствием:
— Почему ты думаешь, что старейшины сделали это намеренно?
— Не хочу говорить комплиментов, но ты слишком ценный ресурс для такого задания. Хоть бы даже эта железка, — повторил намеренно, но на этот раз северянин уже не отреагировал, — была ключом к спасению всего Северного края, глупо оставлять здесь тебя. Гораздо логичней прислать кого-то менее подвижного и менее нужного.
— Ты говорил, что прибыл сюда для ознакомления с какими-то книгами. Какими? — вмешалась Ойша.
Явно колеблясь, Таллий смерил взглядом небольшую стопку старых книг, на кожаных переплетах которых не значились названия, потом по очереди пристально оглядел нас обоих.
— Забавно. Я как-то не подумал об этом. Дело в том, что достоверных сведений о Праотце у нас попросту нет. Старейшины, возможно, знают больше остальных, но они почти наверняка не знают всего — иначе не пытались бы по крупицам собирать сведения о том историческом периоде, когда он жил. Мы занимаемся этим уже более полувека, за это время удалось почти точно установить время его появления и тех событий, о которых говорят легенды: катастрофа случилась порядка трех с половиной веков назад. Этот катаклизм привел народ к упадку, до контакта с Тураном мои сородичи находились на очень низком уровне развития, и никакие записи, разумеется, не велись, только передавались из уст в уста легенды. Книги я ищу, собственно, о прошлом моего народа. До Баладдара никто из моих предшественников волей случая не добирался: слишком далеко, да и климат тяжелый, не располагает к продолжительным визитам. В подробности вдаваться не буду, но за время поисков оформились две версии катастрофы. Первая утверждает, что произошло землетрясение, и Праотец, спасая свой народ, заколол себя этим самым скипетром на алтаре, и оный скипетр расплавился от прошедшей по нему силы. А вторая гласит, что скипетр на самом деле ключ, которым заперта темница Праотца, куда его заточил некий злодей, и именно с его уходом мы начали гибнуть. После катастрофы мы были долгое время совсем изолированы от мира, а до тех пор существовало ущелье, по которому путь к нашим землям через горы проходил в относительно безопасных и комфортных условиях, так что у нас побывало много торговцев. Здесь мне посчастливилось найти записи человека, который как будто успел бежать от наступающих льдов и даже записал свои впечатления. Только записи его очень сумбурные и разрозненные, да и почерк оставляет желать лучшего, и грамотность, так что разбираюсь с трудом. Кроме того, человек явно был напуган.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments