Её некромант - Валентина Гордова Страница 44
Её некромант - Валентина Гордова читать онлайн бесплатно
Я не впечатлилась. Анаэль, осознав и это по направленному на него скептическому взгляду, невесело улыбнулся и решил:
– Вы поймёте это. Позже, возможно.
– Едва ли, – парировала я ответом, уже звучавшим из его уст.
И вновь отвернулась к окну, недвусмысленно намекая на то, что желаю окончить этот разговор.
Увы, у лорда Редмана на этот счёт имелось иное мнение, и считаться с моим он по обыкновению своему не счёл нужным.
– Так значит, ваш категорический отказ выходить замуж продиктован отсутствием в вас доверия к людям и страхом за свою жизнь. С этим разобрались, – заключил маг буднично, допустил паузу, видимо, давая мне несколько мгновений обдумать только что им сказанное, и хлёстко, как удар кнутом, спросил: – Тогда зачем скрывать перерождённого духа?
Вздрогнув скорее от ледяного тона, чем от страха или неожиданности, мрачно покосилась на мужчину.
– Вы врёте, – не купившись ни на мой взгляд, ни на выражение лица, ни на уже звучавшие ранее слова, уверенно заявил он.
Что ж, я многое могла на это ответить, но почему-то вернула ему его же слова:
– У вас никаких доказательств, лорд Редман.
Мне улыбнулись. Нежно, почти ласково, и всё с той же нежностью спросили:
– Считаете, я их не добуду?
Я не ответила, напряжённо глядя на некроманта. Он улыбнулся шире и предупредил:
– Не стоит меня недооценивать.
Прозвучало как угроза.
– Не стоит себя переоценивать, – парировала нервно. – И вам бы быть поскромнее.
– Как и вам, – насмешливо отозвался лорд Редман. – Полагаю, скромность у нас одна на двоих.
Видимо, намёк на то, что обоим по ничтожно маленькому кусочку досталось.
Я бы даже сказала, неощутимо маленькому.
Дальнейший путь проходил в тишине, нарушаемой лишь скрипом рессор, цокотом копыт, редким ржанием коней и карканьем ворон, которое вскоре сменилось на шум города: крики зазывал, гомон толпы, лай собак, скрип и стук других экипажей.
А ещё кабина нашей кареты наполнилась ароматом свежей сдобы и горячего шоколада, запахом горящего дерева и табака. И в целом стало так уютно, приятно, спокойно…
И вот надо же было Редману всё испортить!
– С артефакторикой понятно, а в Тёмное искусство вы зачем полезли?
Перестав наслаждаться городом, поджала губы, повернула голову и мрачно посмотрела на некроманта.
– Мне просто интересно, – невозмутимо добавил он, не убоявшись моего взгляда.
– Вам грозит смерть от любопытства? – С надеждой вопросила я.
– О, смотрю, вам лучше, – мигом ехидно отметил маг.
И, к счастью, больше ничего сказать не успел, потому что мы приехали.
Я осталась сидеть, ожидая, что мистер Копленд в соответствии со своими прямыми обязанностями откроет дверцу и поможет мне выбраться, но лорд Редман в очередной раз сделал по-своему.
Поднявшись, сам открыл дверь, выбрался на улицу и, неприлично встав спиной к спрыгнувшему на землю кучеру, протянул ладонь, выжидающе глядя на меня.
Раздражённо выдохнув, вынужденно приняла руку помощи, а едва оказалась на земле, подалась к мужчине поближе и тихо проговорила, пристально глядя ему в глаза:
– Вы ничего обо мне не знаете. У вас нет права делать какие-либо выводы.
И свою ладонь я решительно отняла, поправила меховой воротничок и с гордым видом направилась к башне городской библиотеки, у которой как раз велись ремонтные работы по установке новых окон.
– О, леди Авель, – встретил меня непривычно возбуждённый и встревоженный библиотекарь господин Гейман, торопясь навстречу, затем заметил некроманта за моей спиной и уже с другой, восторженной и радостной интонацией вскричал: – Ах, лорд Редман! Спасибо! Спасибо вам!
Появилось стойкое ощущение, что я пропустила что-то до ужаса интересное.
– Не стоит благодарностей, – сухо заверил Редман, словно бы вмиг теряя всяческий интерес как к библиотекарю, так и к библиотеке в целом.
На господина Геймана он даже не взглянул, зато, остановившись рядом со мной, принялся скользить безразличным взглядом по стеллажам с книгами… отдельное внимание уделил трём рабочим, как раз вставляющим окно в зоне отдыха. Что интересно, те от пристального внимания заметно занервничали и работы ускорили.
Это и правда вызывало интерес, но спросить я не рискнула.
– Мистер Гейман, уделите мне несколько минут? – Улыбнулась вместо этого библиотекарю.
Тот, обычно отправляющий меня на поиски литературы самостоятельно, охотно закивал и первым пошёл к третьему стеллажу, я просто туда каждый раз в первую очередь хожу.
Я следом, Редман за нами.
– Что ищем? – Поинтересовался по дороге мистер Гейман. – Кстати, книги, которые вы брали в прошлый раз, полиция уже вернула.
А полиция их забирала?!
Не ведая о моём незнании, библиотекарь продолжил делиться радостью:
– Спасибо лорду Редману, похлопотал. Если бы не вы, библиотека без окон ещё месяц сидела. Спасибо вам, я…
– Не стоит благодарностей, – холодно оборвал Редман, идущий рядом со мной.
И мистер Гейман заметно сник, замолчав, а я внезапно поняла, что Анаэлю совсем не нравится принимать благодарность. Интересно, почему?
– Я заберу эти книги, если вы не против, – решила дружелюбно.
– Конечно-конечно. Так что ищем?
Я невозмутимо ответила:
– Анимаги.
Библиотекарь споткнулся на ровном полу, устоял, медленно обернулся и изумлённо на меня посмотрел. Ответила ему полным невинности взглядом и с лёгкой душой соврала:
– Мне просто интересно.
– Ох, Кейтлин, – немолодой уже мужчина осуждающе головой покачал, – лучше бы вы замуж вышли!
После чего отвернулся и продолжил путь, а рядом со мной прозвучало негромкое:
– Вот-вот, послушайте умного человека.
– Слушаю, – заверила столь же тихо, – себя!
И за Гейманом поторопилась. Редман невозмутимо пошёл рядом, без труда подстраиваясь под мой вообще-то быстрый шаг.
– Анимаги, – бормотал библиотекарь, свернув у седьмого стеллажа и идя вдоль него уже значительно медленнее, скользя взглядом по многочисленным полкам, плотно заставленным самой разнообразной литературой.
Лично я осталась в главном проходе, приготовившись долго терпеливо ждать, потому как поиск книг на нетипичную тематику обычно занимал у мистера Геймана немало времени, но лорд Редман оказался другого мнения.
– Кемион анимагия, – бросил он вроде бы небрежно и негромко, но его голос самым поразительным образом разнёсся над всей библиотекой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments