Злобный ветер - Пирс Энтони Страница 43

Книгу Злобный ветер - Пирс Энтони читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Злобный ветер - Пирс Энтони читать онлайн бесплатно

Злобный ветер - Пирс Энтони - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пирс Энтони

— Ты, видимо, Бес Пардонный, — сказал кот на языке животных, надеясь, что бес его не поймет.

— Слушай, котяра, как ты угадал? — все так же невежливо поинтересовался бес А теперь лучше убери свою тушку отсюда! Мне на место твоей кошачьей задницы он-иксы сложить нужно.

Им уже объяснили, что он-иксы используют для того, чтобы скрывать свою личность. Того, кто положит камешек в карман, никто не узнает, ведь теперь оникс. Мидранж нехотя поднялся и отошел в сторону. Все-таки не все бесы такие милые, как Киета.

В этот момент пришел Дэвид, чтобы забрать очередную кучу упаковок. За ним шли два беса.

— Знаешь, Понтовый, эти люди здорово помогли нам, — сказал один. — Но все беды еще только начинаются.

— Ты прав, Крайний, — согласился второй. — Теперь мы успеваем спасти все наши труды, за что мы безгранично им благодарны. Но судьба всего Ксанфа гораздо страшнее.

— Надеюсь, что когда мы наконец снова выйдем из пещеры, Ксанф сможет обеспечить нам достойное существование, — задумчиво сказал первый. По его тону было ясно, что он в этом далеко не уверен.

Оба пошли дальше, заглядывая во все дома и проверяя, не осталось ли где камней. Но Мидранжа очень обеспокоил этот разговор. Значит ли это, что опасность есть не только для бесов? И вообще, в чем она заключается? Ему совсем не нравилась мысль, что они все ввязались в эту историю ради какой-то мелочи.

Кот побежал за Дэвидом, ведь с ним общаться проще всего. Мальчик как раз отнес последние коробки. Уже почти стемнело.

— Мяуэвид! — сказал Мидранж. Дэвид повернулся и взял кота на руки.

— Что такое, герой? — спросил он, вороша шерсть на загривке любимца. Мидранж решил, что так еще терпимо.

— Непримяутности! — Чтоб блохи съели этот проклятый человеческий язык!

— Неприятности? — переспросил Дэвид. — А я думал, что все уже улажено. Мы сейчас войдем в зону заклинания Уравнения и укроемся вместе с бесами в пещере. Там и переждем безумие.

Мидранж уже не был так спокоен. Быстро объяснить парню, в чем дело, не удастся.

— Мяуиля!!

— Спросить у Фили? Ладно.

Как раз в этот момент подошел Филя. Такое ощущение, что он всегда знает, когда кто-то хочет с ним поговорить.

«Бесы говорят, что существует угроза для всего Ксанфа, — подумал кот, зная, что Филя умеет читать мысли. — Что это за угроза? Можем ли мы что-то сделать? Расскажи все Дэвиду».

Филя написал записку и передал ее Дэвиду.

— Есть опасность! — воскликнул тот. — И мы можем этому помешать!

Пришла Хлорка.

— Новая опасность? — спросила она.

Дэвид вручил ей листок бумаги. Она прочитала и вздохнула:

— Тогда нужно передать это остальным, хотя последствия могут оказаться весьма и весьма неприятными.

Дэвид кивнул:

— Ты не рада, да? Продолжение работы с недоумками?

Хлорка потрепала его вихры. Мидранж с интересом наблюдал, какое действие это оказало на парнишку. Если Шон был окончательно и бесповоротно покорен ее красотой, то на Дэвида она действовала процентов эдак на семьдесят.

— Что ты, я совсем не против! Но как ты догадался спросить Филю об этом?

— Мидранж попросил.

Хлорка повернулась к коту и с игривой суровостью погрозила ему пальчиком.

— Так, значит, ты! — девушка потрепала и его шерстку. Ему тоже очень понравилось. Видимо, есть все же что-то в сногсшибательно красивых девушках с милым характером, даже если знаешь, что все это великолепие создал дракон с головой осла.

И, лапу на сердце положа, для Мидранжа это самое захватывающее приключение, которое когда-либо выпадало на его долю. Все по полной программе: дракон, красотка, риск и опасность, магия и тайны. О чем еще может мечтать простой домашний кот?

Глава 9ДВАДЦАТЬ ВОПРОСОВ

Хлорка отправилась на поиски остальных. Джим Балдуин как раз нес к пещере последнюю порцию камней. Она подошла к нему.

— Простите… — и тут она поняла, что не знает, как к нему обратиться. — Отец из Обыкновении…

Тот улыбнулся:

— Можешь называть меня Джимом. Так гораздо проще.

— Так вот, Джим, я узнала, что существует еще одна опасность. На сей раз не только для бесов, но и для всего Ксанфа. Дэвид спросил об этом у Фили. Он молчал на сей счет раньше, так как эта угроза не затрагивала нас напрямую. Но…

— У нас была возможность помочь бесам, но спасти Ксанф не в наших силах, — ответил Джим. — Нужно воспользоваться заклинанием Уравнения и присоединиться к бесам в их пещере. Там и переждать ураган и безумие.

— Бесы боятся, что к тому времени, когда они покинут свое убежище, от Ксанфа мало что останется… — возразила девушка.

— Лучше поговорить с Филей лично. Ветер усиливается, так что не стоит тянуть с окончательным решением.

— Он там, — Хлорка повела его к Дэвиду, Мидранжу и Филе.

— Филя, что там с угрозой всему Ксаифу, и как это касается нас? — спросил Джим.

Молодой человек протянул ему уже исписанный листок.

— Ураган особенный, так как попал сюда извне, — прочел Джим. — Он будет продолжать набирать силу. И волшебная пыль, которую он поднял, сметет все на своем пути. Если, конечно, ее не остановить. Тех, кто живет под землей или укроется там, ураган не затронет. Но все, что останется на поверхности, в воде, в воздухе, — все это ощутимо пострадает. Большую часть растительности просто сдует. Повсюду будут разбросаны жалкие остатки прежнего Ксанфа. Однако мы можем изменить участь страны, если немедленно предпримем решительные действия. Но для этого нужно рискнуть.

— Рискнуть? — переспросила Хлорка. — Но я должна вывезти вас из Ксанфа в целости и сохранности.

— Ну, этим мы несколько пренебрегли, вернувшись сюда, — мрачно напомнил ей Джим.

Во время чтения записки к пещере подтянулись и остальные.

— Пап, нужно предпринять эти самые решительные действия, — высказался Шон.

— Ага! — поддержала Карен. Джим посмотрел на Мэри.

— Я согласна, — уныло призналась та.

— Но опасность реальная, — напомнил отец семейства. — Филя не станет просто так говорить «надо рискнуть». А мы уже и так устали от всего этого.

— Ксанф может исчезнуть с лица земли, — возразила Мэри. Джим повернулся к Филе:

— И что мы можем сделать?

Филя уже строчил ответ. Джим молча прочел его и перевел взгляд на Хлорку.

— Наверное, нам придется разделиться.

— Но я же должна вывезти вас отсюда целыми и невредимыми! — с испугом повторила она. — Это мое задание. Пока я его не выполню, я не могу вас бросить!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.