Доказательство любви - Вера Чиркова Страница 42

Книгу Доказательство любви - Вера Чиркова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Доказательство любви - Вера Чиркова читать онлайн бесплатно

Доказательство любви - Вера Чиркова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вера Чиркова

— Чтобы продолжить ужин с того же самого момента! — съязвил Тодгер.

— Вот именно. Но вы можете нам помочь, если согласитесь отправиться со мной к повелителю.

— Кому — нам? — насторожился Изрельс.

— Ловушка, — еле слышно вздохнул Мальгис.

— Нельзя ли поточнее? — прищурился Кадерн.

— Все, кто согласится, — мои личные враги! — отчеканил Тодгер.

Маги оглянулись на придворного мага лирского короля, резко отшатнулись и смолкли, а ковер Даурбея ласточкой юркнул за спины огромных фиолетовых ифритов.

— Это что еще за фокус? — изумленно рассматривая вьющихся над головой Тодгера зеленых туманных змей, опасливо осведомился из засады придворный маг дугрейского султана.

— Новая семейная способность у него недавно проснулась, — нехотя буркнул Кадерн. — Мы же из потомственных магов. Вот иногда и получают некоторые редкий или даже никому не известный дар. Поэтому братца лучше не злить.

— Да никто его сердить и не собирался, — картинно обиделся Даурбей. — Он совершает банальную ошибку всех ревнивых мужчин. Сам про свою девушку придумал гадость, сам в нее поверил и сам же на нее обиделся.

— Не передергивай! — яростно рыкнул Тодгер, и зеленые змеи взметнули ввысь острогубые головки. — Я про свою Дарочку никогда плохого не подумаю! Могу руку дать на отсечение, ничего фривольного она себе с султаном не позволила! Да и тебе похвастать новой победой не придется, хотя по Средиземью ходят занимательные легенды об изворотливости мага, охраняющего султанский гарем.

— Я на его месте тоже охранял бы день и ночь, — шепотом признался Мальгис.

— Если бы вы меня дослушали, — оглянувшись на дворец, сердито буркнул магистр султана, — сейчас не пришлось бы спорить. Но ругаться с вами мне теперь не с руки. Полезайте на ковер, отправимся в одно надежное местечко.

— А может, лучше ты отправишься с нами? В один из моих замков? Там нас никто и никогда не найдет, — попытался уговорить Даурбея Изрельс, но тот лишь пренебрежительно фыркнул:

— Вам силу беречь нужно. Насколько я помню, в амулете Кадерна шестнадцать лучей, а Летуана поворачивает все подряд. Не упрямьтесь, мой ковер донесет нас за минуту… Даю слово темного мага, никаких ловушек я не готовлю.

— Верится с трудом, — снова вставил словечко недоверчивый Мальгис, но остальные слову Даурбея поверили и через несколько мгновений неслись сквозь нежные утренние облачка к верхней площадке самой высокой башни самого огромного дворца Тогдада.

* * *

— Ну вот зачем ты заставила меня сбежать? И я хороша — повелась, как распоследняя служанка, самой теперь непонятно почему!

— Во-первых, ты и сама знаешь, как я была права. Вернул бы он нас Извергу с твоим братцем — и все началось бы с того же самого места, откуда мы ушли! Тод посадил бы меня в свой замок, а Изверг сделал бы тебя черной Туа и отправил на кухню! А лет через десять ты уже и не удивлялась бы, откуда у тебя взялась стойкая привычка безропотно подчиняться каждому окрику!

— Тебе рановато об этом судить, но и с себя я вины не снимаю. И клянусь, больше никогда не буду использовать амулет наугад!

— Как будто ты можешь использовать его как-то иначе, — примирительно вздохнула Дарелетта и теснее прижалась спиной к наставнице.

После того как за горизонтом угасли последние сполохи нежно-сиреневого заката, на крохотном островке, почти кочке, со всех сторон окруженной необъятным болотом, стало прохладно. Да еще и зыбкий туман, с наступлением ночи поплывший над чахлыми кустиками и бочажками, принес промозглую сырость, проникавшую под легкие батистовые платья, так опрометчиво надетые девушками на жарком островке Наслаждений.

Однако вспоминать про собственные накидки, неблагоразумно оставленные где-то неимоверно далеко, не собиралась ни алхимичка, ни ее ученица. Да и возвращаться с поражением на остров, откуда они уходили победительницами, никто из беглянок тоже не желал. Летуана точно знала, какая выволочка ждет ее от старшего брата за избавление его от любимых амулетов, а Дарочка не могла не догадываться, куда отправит ее будущий деверь, если они сами свалятся ему в лапы.

— Лета… а может, попробуем посмотреть на другое место? — поежившись, задала принцесса вопрос, который занимал ее уже несколько минут. — Просто посмотреть… и сразу назад. А вдруг окажемся у тебя дома? Нет, я, конечно, не горю желанием оказаться перед твоими родителями — судя по вам с Тодом, они далеко не такие простаки, как мои. Но хотя бы выспимся в тепле. А то у меня уже спина промерзать начинает.

— Не хнычь. Я думаю.

— И много уже надумала? — С надеждой повернула к ней голову Дарочка и вдруг охнула, уставившись в темноту: — А… эт-то… чт-то т-так-кое?

— Все-таки ты заикаешься, — отстраненно отметила алхимичка и нехотя повернула голову. — Вернемся — возьмусь за твое лечение.

— Возьмись, — торопливо согласилась принцесса, и ее зубы вдруг предательски лязгнули. — Т-только п-посмотри снач-чала с-сюда. Да куда ты смотришь в об-братную ст-торону!

— Могу и в другую, — так же флегматично согласилась Летуана, оглядываясь.

— Н-ну? Н-ну, Леточка, миленькая! Ты их тож-же видишь или это т-только у м-меня от х-холода м-мираж? Ну не молчи же!

— За «миленькую» прощаю тебе истерику, — задумчиво проворчала Летуана. — И перестань дрожать. Это всего лишь болотные огни, но вот возникают они вовсе не на пустом месте. И теперь мне очень любопытно, зачем сюда ходил мой брат.

— А з-зачем он-ни идут к н-нам, т-тебя н-не интересует?

— Их создают два народа, кикиморы и дриады. Вернее, дриады создали кикимор, а те научились вызывать болотные огни.

— И ч-чем н-нам г-грозит з-знакомство с д-дриадами?

— Я же сказала: все зависит от того, чем занимался Кадерн. Если торговал с ними, то мы попытаемся договориться, а если потихоньку таскал отсюда редкие растения, то нас возьмут в плен, а брату отправят послание.

— Так нажимай же лучик, Лета! Быстрее нажимай! — дикой кошкой вцепилась в нее Дарочка. — Никогда не поверю, что твои братья могут что-то купить честно. Они же темные маги!

— Темные маги — не воры и не убийцы, я тебе это уже объясняла! А нажимать поздно… не видишь, туман завис вокруг нас куполом? Никуда мы перейти не сможем, он магию из любых заклинаний сосет. А если даже и вырвемся, то уйдем недалеко, в соседнюю трясину.

— Тогда хоть объясни, как с ними разговаривать! — охнула принцесса, и не думая отодвигаться от наставницы.

Наоборот, прижалась еще теснее.

— Никак. Они сами все скажут, чего захотят, тогда и решим, как поступить. Если ты не задушишь меня к тому моменту.

— Я не задушу, — вежливо, как на приеме иностранного посла, пообещала Дарочка и тут же твердо объявила: — Но отпустить не могу. Вдруг выдастся возможность…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.