Архимаг. Книга 1. Возвращение домой - Роберт Энтони Сальваторе Страница 41

Книгу Архимаг. Книга 1. Возвращение домой - Роберт Энтони Сальваторе читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Архимаг. Книга 1. Возвращение домой - Роберт Энтони Сальваторе читать онлайн бесплатно

Архимаг. Книга 1. Возвращение домой - Роберт Энтони Сальваторе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Энтони Сальваторе

А затем оа вспомнила, как назывался меч Тиаго. Слово «видринат» на языке дроу означало «колыбельная»; точнее, это была издевательская мелодия, которую дроу напевали, глядя на тех, кого поразил клинок или дротик, отравленный печально известным ядом.

Эльфийка лишь покачала головой. Поединок продолжался, а Тиаго двигался все быстрее, в то время как движения оборотня стали совсем вялыми.

В сторону отлетела рука, отрубленная у локтя. Затем на траву упала кисть второй руки.

Тиаго Бэнр не просто одолел оборотня: он разделал мерзкую тварь на части, выпотрошил ее и в конце концов обезглавил, а тело еще несколько мгновений держалось на ногах, размахивая обрубками рук в нелепой попытке обороняться.

* * *

Стоя на балконе Дворца Плюща, выходившем на север, Кэтти-бри, Дзирт и их хозяева слушали крики оборотней.

– Биддердуу, – пояснила Пенелопа Гарпелл, печально покачав головой. – Их так много, и они такие… – Она не договорила и снова покачала головой.

– Я когда-то знал Биддердуу Гарпелла, – заметил Дзирт. Он был хорошим человеком.

– Но оставил после себя зловещую память, – сказала Пенелопа.

– Неужели ничего нельзя сделать? – спросила Кэтти-бри.

– Ты же жрица – Избранная, как говорят, – ответила Пенелопа. – Помолись своей богине и попроси у нее совета. Многие из нас здесь, во Дворце Плюща, колдуют и проводят всевозможные алхимические опыты, пытаясь найти противоядие, но ликантропия – упрямая болезнь.

– Реджис, – негромко пробормотал Дзирт.

– Ты об этом малыше? – переспросила Пенелопа.

– Он алхимик, – объяснила Кэтти-бри. – В своем магическом мешке он носит целую лабораторию.

– Да, я помню, – сказала Пенелопа. – Он показывал мне. Я просто решила, что он сейчас в лагере с дворфами и… с Вульфгаром.

Красноречивая пауза перед упоминанием имени великана варвара заставила Кэтти-бри и Дзирта обменяться многозначительными усмешками. Но когда они снова взглянули на Пенелопу, та лишь пожала плечами и сама едва не хихикнула, вовсе не собираясь отрицать слухи.

К сожалению, ни одного, ни второго там нет, – сообщила Кэтти-бри, и Пенелопа слегка помрачнела.

– Только, прошу тебя, не говори мне, что они погибли.

– Они отправились на восток, в Агларонд, чтобы найти возлюбленную Реджиса, – объяснила Кэтти-бри. – Одну девушку-хафлинга, необыкновенно прекрасную, если верить нашему другу. Поистине, наш маленький спутник влюблен по уши.

– Значит, они вернутся?

– Мы на это надеемся, – сказал Дзирт. – Каждый день мы смотрим на восток в надежде увидеть, как они скачут навстречу, чтобы присоединиться к нашему отряду.

Пенелопа вздохнула:

Ну что ж, надеюсь, они вернутся к вам. Возможно, мы сами найдем лекарство для несчастных биддердуу, а может быть, в один прекрасный день Реджис прискачет в наш городок и спасет положение.

– В последнее время он стал очень искусен в этом деле – спасать положение, – заметила Кэтти-бри, и все трое рассмеялись.

И разумеется, если мы можем вам хоть чем-то помочь… – предложил Дзирт.

– У нас в темнице сидит биддердуу, – сообщила Пенелопа и, заметив потрясенное выражение лиц своих гостей, сделала успокаивающий жест. – Она пришла к нам сама, в момент прояснения сознания, и с пей хорошо обращаются. Эта смелая женщина хочет, чтобы мы делали все, что, по нашему мнению, сможет ей помочь, и перенесла немало страданий во время наших напрасных попыток исцелить ее. Но все же она не просит об освобождении. Она твердо намерена сделать все, что в ее силах, чтобы помочь обреченным, блуждающим по лесам вокруг Широкой Скамьи. Может, ты навестишь ее позднее и принесешь с собой благословение своей богини? – попросила Пенелопа Кэтти-бри. – Если какое-либо из существ, которых мы называем богами, способно помочь этим несчастным, то Миликки, владычица царства живой природы, – самый лучший выбор.

– Разумеется, я сделаю все, что смогу, госпожа Пенелопа, – пообещала Кэтти-бри и грациозно поклонилась. – Ведь я стольким обязана Гарпеллам. Но прежде всего, я благодарна вам за дружбу и хотела бы ответить тем же.

Пенелопа кивнула и улыбнулась, затем шагнула к Кэтти-бри и крепко обняла свою бывшую протеже.

– А что можем мы, семья Гарпеллов, сделать для вас сейчас? – поинтересовалась Пенелопа. – Вы пришли в мой дом с армией дворфов – с такой армией, которой не помнят, как мне кажется, даже эльфы-долгожители!

– Мы хотели передохнуть здесь, – объяснил Дзирт. Дорога была утомительной, и совсем недавно закончилась долгая, изматывающая война. Мы просим гостеприимства в Широкой Скамье, самого скромного, что вы можете предложить. Нам нужно дать отдых натертым ногам, починить разбитые сапоги, нужно заново подковать наших измученных животных.

– А потом вы отправитесь дальше, на запад, – предположила Пенелопа, и это было вполне логично, потому что они пришли с востока.

Дзирт и Кэтти-бри снова переглянулись.

Мы направляемся в…

Гаунтлгрим, лежащий среди холмов Крагс, – закончила за него Пенелопа.

Собеседники взглянули на нее с некоторым удивлением, впрочем, не слишком сильным.

– Слухи о вашем походе опережают вас, – улыбнулась Пенелопа. – Неужели вы считали, что сможете пройти с пятитысячной армией дворфов по всему Северу и не привлечь ничьего внимания?

– А может быть, мы просто идем в Долину Ледяного Ветра, – пробормотал Дзирт.

– В гости? – хитро спросила Пенелопа.

Дзирт пожал плечами.

– Гаунтлгрим ждет уже много веков, а дворфы Делзуна отправились в поход с огромной армией, – заговорила Пенелопа. – Не нужно большого ума, чтобы сопоставить эти два факта и получить очевидный ответ. И на этот раз вы идете в Гаунтлгрим не за тем, чтобы спасать какого-то несчастного дворфа-вампира. Вы хотите спасти древнейший город предков Бренора, а также предков короля Эмеруса и близнецов Бромма и Харнота.

– Короля Бромма больше нет, – сказала Кэтти-бри. – Он пал жертвой белого вирма на замерзшем озере в самом начале войны за Серебристые Болота.

– А король Харнот остался в твердыне Адбар, и сегодня это единственный король дворфов на Серебристых Болотах, который получил свой трон по наследству от предков, – добавил Дзирт. – Бренор сейчас за пределами города, в лагере, вместе с королем Эмерусом, который передал трон другому, и королем Коннерадом, одиннадцатым монархом Мифрил Халла. Коннерад отказался от трона в пользу достойной женщины, Дагнаббет Браунанвил, чтобы участвовать в самом великом походе дворфов Делзун.

– Вижу, вам есть о чем мне рассказать, – улыбнулась Пенелопа. – Наверняка эта история когда-нибудь войдет в летописи. Приведи ко мне королей дворфов, мастер Дзирт, будь так любезен. Прихвати и других дворфов, каких захочешь, и тогда вы сможете рассказать свою историю Гарпеллам от начала до конца и одновременно отведать таких блюд, которых не видели несколько недель.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.