Волшебный свет - Серж Брюссоло Страница 41
Волшебный свет - Серж Брюссоло читать онлайн бесплатно
Каменная горгулья дала выход своей ярости: могучими лапами со всей силы ударила по колоннам, которые поддерживали свод приюта для путешественников, и тот обвалился. Улица потонула в туче пыли.
– Нужно бежать в книжную лавку и спасать Наксоса! – крикнула Пегги. – Теперь тварь направится прямиком туда. Поторопись!
Потрясенная неожиданным поворотом событий, Анаис даже не подумала возражать. Сунув рыжего петушка под мышку, она тут же побежала в ту сторону, где находилась лавка папаши Лаилетта. На улице толпились растерянные, ничего не понимающие люди, разбуженные грохотом обрушения. Но когда уцелевшие бросились к развалинам, чтобы оказать помощь раненым, чудовище вдруг поднялось над грудой камней, колотя себя лапами в грудь. Грохот гранитных кулаков о каменные мышцы заставил попятиться даже самых бесстрашных. В следующее мгновение чудовище ринулось в погоню за Анаис, которая со всех ног мчалась по узким переулкам, прокладывая себе дорогу через толпу локтями.
– Мы чуть-чуть опережаем его, – сказала Пегги, – и должны успеть забрать Наксоса.
– Ненавижу вас! – буркнула Анаис. – В какую историю вы меня втравили?
– Ты же боялась заскучать, – усмехнулась Пегги Сью, – так что будь нам благодарна: мы устроили тебе роскошное развлечение!
Анаис в смятении ошиблась дорогой и потеряла несколько минут, возвращаясь назад. Когда она добежала до книжной лавки, та уже оказалась закрыта. Девушке пришлось стучать в дверь руками и ногами, чтобы ей открыли. Лаилетт показался не сразу: он уже крепко спал в мансарде над лавкой, к тому же к старости стал глуховат. Наконец он появился, одетый в ветхий засаленный халат и тапочки – такие рваные, что их, казалось, трепало не одно поколение игривых щенков.
– Закрыто, – просипел букинист через дверь, – зайдите в другой раз.
Анаис, вне себя от страха, с такой силой ударила ногой, что трухлявая створка распахнулась настежь.
– Ах, как вам не стыдно! – воскликнул старик. – Еще один поклонник историй о привидениях, которому не терпится получить свою порцию сильных впечатлений? Какая прискорбная несдержанность! Вот что бывает с людьми, когда они читают всякую чепуху!
Не тратя времени на извинения, Анаис оттолкнула его и бросилась внутрь лавки. Первым делом она устремилась к ящику, куда старик складывал книги, снятые с продажи. Пегги Сью с ужасом увидела, что ящик пуст…
«Мы опоздали! Лаилетт уже сжег книгу, в которую вселился Наксос, – подумала она. – Какой кошмар!»
В этот самый миг Пегги осознала, как сильно успела привязаться к золотоволосому мальчику и как много он стал значить для нее за время всех пережитых вместе приключений.
– Папаша Лаилетт, – крикнула Анаис, – где книжка, которую я дала вам сегодня днем?
– Я… я не знаю, – пролепетал старик. – Я сложил все старье возле камина… И часть уже бросил в огонь.
Пальцем он указал на соседнюю комнатушку, откуда доносился запах горелой бумаги. Анаис бросилась туда, и Пегги со страхом увидела закопченный очаг, в котором тлели несколько обугленных томов. Неужели Наксос среди них? Анаис уже стояла на коленях около камина, роясь в груде потрепанных книг, сваленных вперемежку с поленьями и газетами, предназначенными для растопки.
– Что это была за книга? – пропыхтела она. – Я не помню, как она выглядела. Какое у нее было название?
– Пролого… прогело… – бормотала Пегги. – Не помню, что-то совершенно неудобоваримое.
– Нашла! – с торжеством воскликнула Анаис, извлекая пыльный том из-под кучи рваных листов. – Она еще цела!
Но стоило Пегги вздохнуть с облегчением, как вдруг старик, хозяин лавки, пронзительно закричал. Но его вопль потонул в страшном грохоте: каменная горгулья только что выставила витрину. Старик лишился сознания и упал на пол позади прилавка; а болотная тварь уже ворвалась в помещение. Она чуяла, что одна из ее жертв прячется внутри книги, но не знала, в какой именно. Окаменение притупило обоняние, и ее нос уже не мог со всей определенностью подсказать, в каком именно томе следовало искать добычу. Запах был здесь, но казался нечетким, размытым… Решив не полагаться на случайность, чудовище схватило первую охапку книг и принялось глотать их одну за другой! Гранитные зубы перемалывали бумагу и переплеты с силой промышленного измельчителя. Поистине, уродливое животное, застывшее посреди развалин книжной лавки и жадно пожирающее книги, являло собой невероятное, трудновообразимое зрелище.
Анаис отступила в глубь лавки. Окна первого этажа оказались защищенными решетками, и надежды на бегство через них не было никакой. На трясущихся ногах девушка взобралась по лестнице, ведущей на второй этаж. Дыхание у нее перехватывало от страха. Никогда в жизни с ней не случалось ничего подобного, и она уже пришла к мысли, что, пожалуй, предпочла бы поскучать, нежели еще хоть раз пережить такой кошмар.
– Открой окно и прыгай, – приказала ей Пегги Сью.
– Здесь слишком высоко! – всхлипнула Анаис. – Я сломаю ногу!
– Тогда доберись по карнизу до водосточной трубы и спустись по ней, – продолжала Пегги. – Не медли, болотная тварь скоро сожрет все содержимое лавки, а потом полезет сюда, чтобы заняться нами.
Дрожа, как в ознобе, Анаис перелезла через подоконник и стала пробираться вдоль фасада здания, прижимаясь спиной к стене. Вдруг снизу ее кто-то окликнул. Она с изумлением увидела маленького мальчика, который махал ей руками… громко лая.
– Это синий пес! – крикнула Пегги. – Он нас нашел. Теперь мы все в сборе.
Анаис обхватила руками водосточную трубу и кое-как сползла по ней до уровня первого этажа. Почти добравшись до самого низа, она вдруг потеряла равновесие и шлепнулась на землю, чувствительно отбив себе зад. Подоспевший мальчик помог ей подняться на ноги.
«Смываемся! – ворвался в сознание Пегги голос синего пса. – Тварь доедает последнюю полку с книгами и через десять минут опять бросится в погоню за нами».
– Что же нам делать? – пожаловалась Пегги. – Анаис уже на пределе сил, долго бежать не сможет. К тому же она так напугана, что в любую минуту готова скончаться от разрыва сердца. Нужно найти какой-то выход…
– Нет никакого выхода, – отрезал синий пес. – Тварь найдет нас везде, куда бы мы ни отправились. Она будет крушить стены, вышибать двери, и в конце концов мы окажемся в ее лапах.
Анаис, которая наконец смогла отдышаться, вдруг прошептала:
– Возможно, есть одно решение… Хотя шаг рискованный, да и шансы невелики. Я не могу гарантировать, что это сработает.
– О чем ты? Объясни! – велел цыпленок через сознание Пегги.
– Перед тем как приступить к действию, волшебный ветер имеет обыкновение некоторое время кружить над городом. Если взобраться на крышу самого высокого здания, появится шанс – совсем малюсенький шансик! – оказаться на пути смерча.
– И смерч нас распылит? – поинтересовался синий пес голосом мальчишки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments