Волки Локи - Мелисса Марр Страница 41
Волки Локи - Мелисса Марр читать онлайн бесплатно
— Они знают, что близнецы очень ценны, потому что мы так хотели их найти, — прошептала Лори.
Мэтт кивнул.
— А для них ценность означает сокровище.
Они слушали еще несколько минут, как обе стороны пытались — без особого успеха — понять друг друга.
— Какое-то время они будут этим заниматься. — Лори повернулась к Мэтту и спросила: — Должны ли мы ждать, пока они не превратятся в камень?
Мэтт посмотрел на небо. Звезды появились около часа назад. До рассвета было еще долго. Он взглянул на троллей. С одним они могли справиться. С двумя могли бы, если бы они могли освободили Рея, чтобы помочь. С тремя? Не получится.
Мэтт кивнул.
— Придется.
Полчаса спустя близнецы наконец поняли, что имели в виду тролли. Вроде.
— Никаких бумажных денег? — сказала Рейна. — Как вы получите выкуп без бумажных денег? Облигации или что?
— Золото, — прошептал Рей сестре. — Они сказали «блестящие сокровища», так что я думаю, они имеют в виду золото.
— Тогда почему они не говорят «золото»?
Рей посмотрел на троллей, и по тому, как он их изучал, Мэтт догадался, что он понял, что это не парни в костюмах. Но когда он взглянул на сестру, то, казалось, решил, что сейчас не время спорить с ней об этом.
Рей поерзал в своих путах и снял кольцо. Затем он протянул его, зажав между пальцами.
— Это то, что вы хотите? Больше этого? Сокровище?
Айрик сделал движение, чтобы схватить кольцо, и Рей быстро бросил его на траву. Все трое троллей бросились к нему. Лиф победоносно поднял сокровище, хихикая, будто скребут камни, отчего Мэтт стиснул зубы.
— Что ты хочешь? — спросил Рей. — Это сокровище?
— Да, — сказал Айрик, подпрыгивая. — Сокровище. Больше сокровищ. Айрику нужны сокровища.
— Дай им свое кольцо, — прошептал Рей сестре.
— Что? Я не…
— Рейна!
Рейна что-то проворчала, но сумела сорвать его и отбросить. Снова, это было похоже на футбольную борьбу, когда все трое пошли за кольцом. Опять же Лиф его заполучил, но Айрик выхватил его, и они спорили в бессловесном грохоте, прежде чем Лиф сдался.
— Вот, — сказала Рейна. — Теперь, если вы можете развязать нас…
— Еще сокровища, — сказала Сан, наклоняясь вперед, чтобы присесть перед ней. — Хочу еще.
— У нас больше нет с собой, — сказал Рей.
Рейна пошевелила пальцами.
— Видишь? Больше никаких колец. Вот так.
Лиф подался вперед, раскачиваясь из стороны в сторону, волоча костяшки пальцев.
— Еще сокровища.
— У нас нет…
— Еще сокровища! — взревел Айрик, бросившись вперед и схватив Рея за горло.
Айрик поднял Рея, Рейна болталась за его спиной со связанными руками. Он поднял Рея над головой и начал сжимать. Рей ахнул и лягнулся. Закричала Рейна и попыталась повернуться.
— Сокровище! — крикнул Айрик. — Отдай сокровище или Айрик сломает сына Фрея. Переломает ему кости. Перемелет его кости. Сейчас же!
Мэтт сорвал амулет и выскочил из своего укрытия.
— Кто-то сказал сокровище?
Айрик повернулся, двое других повернулись вместе с ним, и Мэтт оказался лицом к лицу с тремя троллями. Он сглотнул и обрел голос.
— Помнишь меня? — сказал Мэтт.
— Сын Тора. — Лиф подняла раненую руку. — Потрескал пальцы Лифа.
— Верно. А у сына Тора есть особое сокровище, не так ли? — Мэтт разжал кулак и уронил амулет. — Ты тоже это помнишь?
— Молот, — сказал Сан. — Молот бога.
— А молот бога — это особое сокровище, не так ли? Лучше, чем целая гора колец и монет. В нем есть сила. Сила Тора. Гигантская убивающая сила.
Он взмахнул амулетом. Все три пары глаз-бусинок следили за ним, туда-сюда.
— Вы хотите этого? — спросил Мэтт.
Три уродливые головы кивнули.
— Тогда отпусти ребят.
Айрик бросил их, Рей приземлился на Рейну, которая издала стон.
— Хорошо. Я знаю, что вы все трое этого хотите, поэтому мы должны устроить гонку. Я брошу его. Первый, кто возьмет его, получит силу Тора. Это справедливо?
Они снова кивнули. Лиф медленно двинулся вперед. Айрик вытянул длинную руку, чтобы остановить его, и они некоторое время ворчали друг на друга, прежде чем Лиф вернулась в строй.
— Все готовы? — сказал Мэтт. — На счет три. Один. — Он убрал руку обратно. — Два. — Он согнул руку. — Три! — Он сделал вид, что бросает ожерелье, а вместо этого подбросил его, спрятав в кулаке.
Ни один из троллей не шевельнулся. Мэтт опустил кулак и помахал другой рукой.
— Он там. Идите и возьмите.
— В руке, — сказал Сан.
— Что? — Мэтт протянул руку, которой помахал. — Нет, там пусто. Видишь?
— В другой руке.
Айрик сделал большой шаг вперед.
— Сына Тор считает Айрика глупцом. Айрик не дурак. Молот в руке.
Мэтт разжал другую руку и изобразил удивление, увидев ожерелье.
— Да. Должно быть, он зацепился за мой палец. Прошу прощения. Попробуем еще раз.
Он махнул Айрику, чтобы тот встал между двумя другими. За ними, Рей и Рейна лихорадочно работали над тем, чтобы освободиться. Рейна протянула руку и потянула за узел. Мэтт попытался затормозить, но тролли начали ворчать и раскачиваться взад-вперед, словно готовясь к атаке.
— Ладно, ладно, — сказал он. — Поехали. Я брошу его на этот раз. Все готовы?
Тролли кивнули. Пока Мэтт тянул время, надеясь, что близнецы освободятся, он снял амулет со шнурка. Теперь он сжал веревку, позволив ей болтаться, но амулет крепко зажал между большим пальцем и ладонью. Он отсчитал и дернул шнур так сильно, как только мог.
И снова тролли просто стояли.
— Разве вы не видели? — сказал он, размахивая рукой, амулет скользнул в карман. — На этот раз бросил.
— Я видел! — пискнул Рэй. — Я до сих пор вижу его на дне вон той могилы.
— Это черный ремень, — сказал Айрик. — Сын Тора бросил черный ремень. Не хочу черный ремешок.
Почему это не работает? Лори легко обманула их. Паника закружилась в животе.
Лори шагнула вперед.
— Но черный ремень удерживает молот у него на шее. Вон там. Как и сказал сын Фрея. Видите?
— Это ловушка, — сказал Айрик. — Молот в кармане.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments