Сокровища Манталы. Таинственный браслет - Андрей Дерендяев Страница 40

Книгу Сокровища Манталы. Таинственный браслет - Андрей Дерендяев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Сокровища Манталы. Таинственный браслет - Андрей Дерендяев читать онлайн бесплатно

Сокровища Манталы. Таинственный браслет - Андрей Дерендяев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Дерендяев

Догадавшись, что твидл говорит о созвездиях, Оливер вновь посмотрел на небо. Он читал несколько книг по астрономии, но о Галере и Воине в них не упоминалось. В Ламаре созвездия сильно отличались от тех, что он видел в Лавинии.

– Покажи мне их, – попросил он.

– Мне о них рассказал бывший хозяин, – быстро проговорил лемур. – Я не выдумываю. Честно. Он торговец и часто плавает в дальние страны. К слову, он и сам не из здешних мест. От него я… э-э-э… и узнал про эти созвездия. На его языке они звучат как Кразим и Брявдулж.

Вытянув перед собой лапу, Бузимба указал на них. Приглядевшись внимательней, Оливер увидел в небе судно с поднятым парусом и человека с обнаженным мечом в руке.

– А вон там, – продолжал твидл, – Чудовище, или Лапитус. Чуть левее Рыба, или Гродина. А рядом с ней Старуха, или Доминусмита.

– Одна из твоих способностей – это языки, – вспомнил Оливер. – Ты очень быстро их усваиваешь.

– Да, – кивнул лемур, – поэтому бывший хозяин и купил меня. Он рассчитывал, что я помогу ему в переговорах с торговцами из других стран. Он прикидывался, будто не понимает их. Многие, пользуясь этим, обманывали, а он подлавливал их и, угрожая сообщить властям, выбивал скидку.

– Умно, – не мог не признать Оливер. – И что случилось? Как ты оказался один на улице?

– Я… хм… – замялся лемур. – Кажется, нас зовут.

Вскочив, он побежал в сторону едва заметно горевшего костра. Поднявшись, Оливер последовал за ним. Вспомнив про шкатулку с письмами родителей, он расстроился и, желая узнать, что от них осталось, осторожно заглянул в сумку. Уверенный, что все бумаги намокли, придя в полную негодность, он с удивлением обнаружил их абсолютно сухими.

«Магия, – догадался Оливер. – Значит, когда дело касается денег, то пользоваться ею можно. А увидев говорящих твидлов, чуть ли не на костер тащат».

Успевшая высохнуть Оливия сидела прижавшись к Марко. Выглядела она изможденной и бледной. Рядом свернулся калачиком Йоши, над ним на ветке покачивался Рэнделл. Бузимба запрыгнул Оливии на колени и, поерзав, удобно устроился.

– Ты как? – повернулся Марко к Оливеру.

– В порядке.

– Тогда надо уходить. – Парень принялся засыпать костер землей.

– Я слепец. – Оливер опустился рядом с сестрой. – Мне следовало раньше догадаться, что в Ламаре не любят магию.

– Не любят – мягко сказано, – подал голос Йоши. – Они со рвением фанатиков готовы истребить все волшебное. А еще претендуют на гордое название города ученых. Хвалятся, что изучают науку, а в действительности сплошное мракобесие.

– Я о таком даже подумать не мог. – Оливер посмотрел на сестру. – Ты чуть не погибла. Это я виноват. Прости.

– В чем твоя вина? – удивилась Оливия.

– Ведь я затащил вас сюда, – объяснил он. – Решил, что таким образом смогу помочь. Пойму, почему твидлы не превращаются. Заодно побываю в самой большой библиотеке в городе.

– Перестань, – отмахнулась Оливия. – Не приехав сюда, мы бы никогда не узнали, что случилось с нашими родителями.

– Но что происходит с твидлами, мы так и не выяснили, – напомнил Оливер. – Даже Макалистер не понимает.

– Э-э-э… Постой! – переполошился Йоши. – Он же сказал, что все нормализуется.

– Так-то оно так, – согласился Оливер. – Но где гарантия, что такое не повторится?

Морда у кота вытянулась, и он тихо произнес:


Дух мой смятеньем полон.

Безмерно озадачен я.

Что происходит?

– Ты что-то хочешь предложить? – Оливия с прищуром взглянула на Оливера.

– Хочу, – кивнул он и обратился к коту: – Йоши, можно взглянуть на твой амулет?

– Разумеется. – Твидл протянул камень. – Для чего он тебе?

– Собираюсь кое-что проверить.

Оливер повертел камень в руках, пытаясь лучше рассмотреть в тусклом свете затухавшего костра.

– Так я и думал. – Оливер вернул амулет Йоши. – Правда, ума не приложу, что это означает.

– Что там? – подпрыгнул лемур.

– Что с ним не то?! – воскликнул кот, поднося камень к глазам.

Сидевший на ветке Рэнделл вытянул шею и с интересом посмотрел на камень в лапах Йоши.

– Он же почернел, – сказал Оливер. – А раньше был прозрачным, будто слеза.

– Усы мои и когти! – вскричал Йоши. – Как я раньше не заметил? И что делать?

Марко задумчиво посмотрел на кота.

– Помните, что Орозий сделал с Асмадеусом? – медленно произнес он.

– Превратил в обычную змею, – ответила Оливия.

– Мы видели собственными глазами, как колдун изменил твидла, – продолжил Марко. – Из волшебного животного сделал обычного.

– Виноваты колдуны?! – возмутился Йоши. – И для чего им это?

– Макалистер ничего об этом не знал, – напомнила Оливия. – В противном случае он нам бы сказал.

– Он в Ламаре, – проворчал Йоши. – А большинство магов в Мантале.

– Но должен же кто-то знать, что происходит! – воскликнул Марко.

– Давайте сходим к миссис Болье, – предложил Оливер. – Может, она сможет узнать.

– После сегодняшнего? – нахмурилась Оливия. – Ты же видел, как здесь относятся к твидлам.

– А есть выход? – Оливер скрестил руки на груди. – Она хорошо к нам отнеслась. Вдруг она что-то знает. Она все-таки министр, ректор университета, знакома со многими учеными. И возможно, как и Ллойд, не разделяет местных предрассудков.

– Это мысль, – согласился Марко. – Только теперь надо соблюдать осторожность. Поэтому отправимся втроем: Оливер, Оливия и я. А вам, – он посмотрел на твидлов, – придется подождать на корабле. Не стоит теперь рисковать и появляться в городе.

– Я так не могу, – простонал Йоши. – Сидеть и ждать у меня нервов не хватит. – Он заломил лапы и изобразил на мордочке страдание. – Я буду молчать, не скажу ни слова. Все решат, что я обычный кот. Только возьмите меня с собой.

– Обычные коты не таскают с собой сумку, – улыбнулся Оливер.

– А если ко мне вдруг придет вдохновение? – возразил кот.

– Тогда выбирай, – усмехнулась Оливия.

– Эх! – махнул лапой Йоши. – Ладно, уговорили. Обойдусь без тетради. Мне всегда есть о чем подумать.

– Хорошо, – кивнула Оливия и погладила кота по голове.

Твидл благодарно улыбнулся и потерся спиной о ее ногу. Глядя на кота, Бузимба скривился и закатил глаза.

Дорога до порта оказалась неблизкой. Пришлось искать мост через реку, чтобы вернуться на противоположный берег. К тому же, опасаясь засады, друзья вначале отправили на разведку Рэнделла. Сычик вернулся и сообщил, что путь свободен.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.