Адептка в мужской Академии - Анна Завгородняя Страница 40

Книгу Адептка в мужской Академии - Анна Завгородняя читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Адептка в мужской Академии - Анна Завгородняя читать онлайн бесплатно

Адептка в мужской Академии - Анна Завгородняя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Завгородняя

Второй день учебы был словно брат — близнец, похож на первый. Лекции вторника пролетели, и я не успела оглянуться, как наступил вечер. А за ним пришла ночь и самый страшный день в моей жизни, после того дня, когда я познакомилась с Дорнаном Блеквудом.

А все потому, что третьей парой у меня стояла некромантия. А напротив предмета в листке-расписании появилось магическим образом имя преподавателя. Прочитав которое, я перестала надеяться на чудо.

Он не может не узнать меня, когда столкнёмся в одной аудитории. Не может не узнать. И та наша встреча на дорожке не показатель. Просто он тогда был чем-то занят или увлечен. Да и кольцо сыграло свою роль. А теперь что мне делать?

Закусив губу, с подрагивавшими на протяжении четырёх часов, коленями, я со страхом ожидала первый урок по своей, можно сказать, специализации. Время, еще вчера тянувшееся, словно резиновое, теперь полетело вскачь, и я не успела оглянуться, как колокольный звон оповестил о том, что пора отправляться в аудиторию главного корпуса, где и проходил данный урок.

Почему-то мне даже в голову не пришло не идти на лекцию. Наверное, я понимала, что сколько не увиливай, встреча состоится. Среди однокурсников было легче затеряться, тем более, что первый год мы занимались всеми потоками и класс некромантии стоял не только у нас, группы темных магов в количестве тринадцати человек.

— Эй, громила! — я спешила к зданию и не заметила, как Дон и его компания, преградили мне дорогу. К этому времени колокол уже стих и основной поток адептов исчез за дверью. А значит, до начала урока оставалось менее минуты. Мне совсем не хотелось опаздывать на урок Блеквуда и тем самым невольно привлечь его внимание. В то время, как стоило как раз наоборот, избегать его всеми способами. Так что, Канингем решил снова подоставать меня крайне не вовремя.

Я сделала попытку обойти парней, но они, смеясь, обступили меня, взяв в круг.

— Что, задохлик? — оглядевшись по сторонам и явно проверяя, нет ли поблизости кого из преподавателей, Дон качнулся ко мне. — Давно не болтали.

— Я вообще-то опаздываю на урок, — ответила я. — И вы, кстати, тоже.

— Не опоздаем, — отозвался парень. — Еще полминуты в запасе. А аудитория первая на этаже.

Я ткнулась было вперед, но меня схватили сзади за плечи и толкнув в спину, сорвали сумку, при этом ухитрившись вывернуть ее и рассыпать книги на дорожку. Все это было проделано так профессионально и стремительно, что я едва успела поднял глаза, успев увидеть, как парни уже стремглав несутся к корпусу, чтобы не опоздать на урок предполагаемого декана факультета.

Стиснув зубы, я принялась судорожно сгребать добро. А затем, не складывая все в сумку, со всех ног побежала вперед, отчаянно мечтая о том, чтобы не только я, но и Блеквуд, опоздал на свой собственный урок. Но разве мне могло так повезти?

Проклиная задир, я ворвалась в холл, развернувшись всем корпусом в сторону аудитории. В этом Дон не обманул. Та, которая была нужна мне, находилась прямо по курсу. Вот только к двери уже направлялся своими широкими шагами, мой худший кошмар.

— Вот же! — выругалась я еле слышно.

Лорд Блеквуд оказался пунктуальным до невозможности и глядя на его высокую подтянутую фигуру в неизменно черных одеяниях, я понимала, что при всей своей скорости не обгоню некроманта и не просочусь у него перед носом в дверь так, чтобы при этом остаться незамеченной.

Вот только опаздывать на лекцию было еще страшнее. Тогда мы непременно столкнемся лицом к лицу. А не идти и пропустить такой важный предмет, себе дороже. Кто знает, не выльется ли мне это потом еще большими проблемами?

«Алиса, — мысленно простонала я, — как бы мне сейчас пригодилась та самая удача, которую ты мне желала!».

Я застыла, глядя, как Дорнан останавливается у двери и тянет руку к ручке, намереваясь распахнуть дверь и войти в класс. Сердце пропустило удар и в тот же миг я услышала удивленное:

— Блеквуд?

Опешив, повернулась на голос. Некромант тоже обернулся, заинтересованно взглянув на Итана Хейла, спускавшегося по лестнице. Именно он и окликнул моего преподавателя.

— И ты здесь? — произнес мрачно лорд Блеквуд, шагнув от двери.

Итан бросил на меня быстрый взгляд и одними глазами указал в направлении аудитории. Мне намекать дважды было не нужно. Рванув с места в карьер, подобно отличной скаковой лошади, я промчалась мимо жениха, радуясь тому, что он отвлекся на Хейла, и вместе со звоном колокола, ворвалась в аудиторию, где уже адепты расселись по местам в ожидании урока. Сердце бешено стучало в груди. Я думала о том, что надо будет сказать спасибо Алисе, и вообще написать ей, как обещала. А еще о том, что Итан снова спас меня, появившись так вовремя.

Лишь поднявшись на самый верхний ряд и заняв место как можно дальше от трибуны преподавателя, я принялась доставать из сумки учебные принадлежности и внезапно поняла, что голос Итана был лишен приязни, когда он обратился к Блеквуду.

Да и прежде он отзывался о моем женихе крайне неодобрительно. Так, словно терпеть его не мог! Но они определенно знали друг друга! Я села за парту, покосившись на соседа. Парень тоже взглянул на меня, но почти сразу отвернулся, явно не испытывая ни интереса, ни желания познакомиться. Но оно и к лучшему. Пока мне лучше держаться ото всех подальше. Чем меньше людей меня знают, тем больше шанс сохранить свою тайну. Хотя и выделяться тоже не стоит. Ко мне и так проявляют повышенное внимание этот Дон и его дружки. Вот и почему людям не живется спокойно, спрашивается? Всегда находятся те, кто будет задирать слабого. Такие вредные, как мой отчим.

Невольно отыскала взглядом Канингема. Он и его прихвостни, сидели в первых рядах, готовые внимать слову преподавателя. Дон, словно почувствовав мой взгляд, обернулся и наши глаза встретились. Парень сначала нахмурился, а затем неприятно улыбнулся и оскалил ровные зубы, отчего я поспешно отвела взор. Хотя почти сразу пожалела о содеянном. Не стоит такому показывать страх. Иначе доставать будет чаще и настойчивее, желая сломать.

«Вот попала!» — вздохнула я.

Руки потянулись к перу и чернилам. По рядам прошел шепоток из-за отсутствия преподавателя, когда дверь резко распахнулась и лорд Блеквуд возник на пороге.

Я вздрогнула, глядя на него.

Мужчина закрыл дверь и вошел в зал. Поднялся к трибуне и уже с нее обвел всех пристальным взглядом, при этом особо ни на ком не задерживаясь дольше секунды. Мне показалось, но тут скорее всего дело было в страхе, что в моем направлении некромант смотрел дольше всего.

В зале наступила глухая тишина. Даже Дон и его друзья, кажется, не дышали. Я велела себе думать о Блеквуде как о лучшем и сильнейшем некроманте королевства и пыталась убедить себя, как много полезного смогу узнать от этого человека. Вот только все, чего мне хотелось в данный момент, это бежать как можно дальше, прочь из аудитории.

Палец снова сдавило. Кольцо отреагировало на присутствие Дорнана и я поспешно прижала руку к груди, сжав ее в кулак, словно это могло помочь спрятать перстень. Мне казалось, что вот сейчас Блеквуд бросится ко мне, узнает, схватит за руку и прокричит:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.