Горизонт событий - Сергей Недоруб Страница 4
Горизонт событий - Сергей Недоруб читать онлайн бесплатно
«Тайкун» пролетел через всю Свалку, направляясь к южному входу в Зону. Маяк стал пищать чаще.
— Падишах не у себя, — выговорил Клинч, глядя то на показания экрана, то снова вперед. — Не понял. Он что, на мосту? Какого черта он там забыл?!
— Проблемы? — вытянул шею Рубин, стараясь рассмотреть, что находится внизу.
Консул вгляделся в окно на двери. Вертолет пронесся над разрушенным мостом.
— Клинч, там какие-то разборки, — сказал Рубин. — Падишах под дулом пистолета.
— Вижу, — мрачно сказал майор. — Вот же пакость. Консул, успеешь снять урода?
Рокочущий «Тайкун» пролетел над мостом и описал круг над головами торговца и сталкера.
— Присоединяйся к нам! — повторил Падишах, протягивая толстую руку. — Это лучший выбор, Борланд! Используй возможность остановить Зону.
— Пристрели его! — рявкнул Клинч. — Этот хрен уже наделал делов!
Борланд только сейчас посмотрел на вертолет, медленно разворачивающийся в полусотне метров. Сталкер видел, как распахнулась дверца увеличенной кабины, и прямо в него нацелилась винтовка снайпера в шлеме.
— Остановить Зону? — произнес он. — Да, я воспользуюсь шансом. Зона — это мы. И она будет уничтожена.
— Консул, не тупи! — крикнул майор.
Подняв пистолет, Борланд нажал на спуск, и воющего Падишаха тяжелой пулей отбросило к задней стенке вагона. Сталкер продолжал стрелять, глядя, как на теле торговца появляются новые и новые отверстия. Падишах сполз в угол вагона, и ржавая конструкция наконец покачнулась.
Консул почувствовал, как винтовка медленно выскальзывает из его рук. Сжав ее покрепче, он нервно спросил:
— Кто этот сталкер? Зачем его убивать?
Клинч словно не услышал его. Борланд спокойно отошел назад, не смотря, как покореженный вагон, ускоряясь, наклоняется все дальше к обрыву. Жалобно затрещали куски арматуры и металлические укрепления, вагон с мертвым телом торговца сорвался и упал с пятнадцатиметровой высоты, с диким грохотом разлетевшись на части.
— О-хо-хо! — протянул Клинч. — Шумный какой попался.
— Он убил его, — произнес Консул.
— Есть немного, — согласился Клинч. — Ладно, невелика потеря. Кончай с этим.
Маяк продолжал подавать звуковой сигнал. Как только Клинч выключил его, следом загорелся другой индикатор.
— Что еще?! — сказал он. — Консул, смотри не вылети наружу… Да, «Тайкун» на связи! Что у вас случилось?
Снайпер убрал винтовку, глядя на сталкера.
— Куда ты, Карлсон недобитый? — кричал Борланд, медленно шагая по шпалам к обрыву. — Лети сюда! Ты хочешь нового сэра? Так приди и возьми, падаль!
Клинч, прослушав сообщение по радио, двинул вертолет с места и зашел на круг.
— Ястреб мертв, — мрачно сообщил он.
— Что? — переспросил Консул, словно очнувшись.
— То. Конец нам, ребята, настал. Полный.
В бешенстве Клинч разразился бранью. Рубин глубже врос в кресло, и было от чего. Не каждый день увидишь, как майор авиации лупит кулаком по панели новейшего вертолета, который любит больше, чем родного пса.
Консул не отводил взгляда от стоящего на мосту сталкера, который держался за голову и раскачивался, словно находясь в состоянии нервного срыва. Казалось, его вообще не волновал враждебный вертолет.
— Клинч, ты в порядке?
— Да, детали по прибытии, — сухо ответил Клинч. — Твою же мать… Рубин, у тебя «сайгак» с собой?
— Конечно, — быстро сказал Рубин, повернувшись к Консулу. — Под сиденьем найдешь. Заряженный.
Консул, словно только этого и ждал, отложил винтовку в сторону и вытащил другую.
— Осторожнее, — предупредил Рубин. — Это на псевдогиганта рассчитано.
— Не боись, — отчеканил Клинч. — Тот крендель внизу от него недалеко ушел.
Вертолет завис на прежнем месте. Борланд повернулся к нему, и зловещая улыбка проступила на его лице.
Консул тщательно прицелился и нажал на спуск.
От точности пущенного снаряда зависело многое. При недостаточной сноровке стрелка он мог убить. При еще более слабой — пролететь мимо. В любом случае данная разработка Коалиции не была рассчитана на выстрел с воздуха, тем более в человека. Но Консул был мастером. Дротик с транквилизатором летел навстречу цели, сверля воздух толстой иглой, неся в себе трубку с гелем, противовес и оперение.
Со стороны «Тайкуна» раздался свист, мягко украсивший однообразный шум винта. Борланд почувствовал сильный удар в шею, перед глазами мелькнуло небо, и свет померк.
— Спи, сахарный, — сказал Клинч, сажая машину на ровное пространство на холме. — Ну, тащи его сюда.
Консул отцепил страховочный ремень и подбежал к Борланду. Игла вонзилась тому в шею, изрядно запачкав сталкера его же собственной кровью. Подняв Борланда на плечи, Консул понес его к вертолету.
— Смотри не напачкай мне тут, — предупредил Клинч, когда Консул закрыл дверь кабины. — Готов?
— Коли ему антидот, не то отбросит копыта прямо здесь, — посоветовал Рубин. — Майор мне обещал, что в этом вертолете никто не умрет.
Ка-54, экспериментальный вертолет под кодовым названием «Тайкун», поднялся вверх и взял курс за северо-запад.
— Да, чуть не забыл, — опомнился Клинч. — Если будешь летать, никогда не паркуйся там, где это сделал я только что. Это опасно.
Консул снял шлем. Взяв со стены кабины аптечку, раскрыл ее, вытащил шприц. Тихий шепот отвлек его.
— Что? — спросил он, наклоняясь к сталкеру поближе.
Борланд еле заметно шевелил губами. Консул наклонился ниже и услышал, как сталкер раз за разом шепчет:
— Литера…
Он услышал пение задолго до того, как непроизвольно замедлил шаг. Майор Кунченко, облаченный в защитный костюм, подождал, пока коридор опустеет. Быстро взглянув по сторонам, он убедился, что за ним никто не наблюдает. Скрытность в месте, ставшем ему домом, наделяла его странным ощущением, будто он делает что-то запретное.
Впрочем, в определенном смысле это было недалеко от истины.
Пластиковый четырехугольник прошел через щель, и загорелась зеленая лампочка.
«Не экономят на замках, навесной был бы надежнее», — совсем некстати подумал Клинч, вытаскивая ключ-карту и отступая на шаг в сторону.
— Приветствую, — сказал он, заглядывая в проем. — Все в порядке?
Сидящий на полу в синей пижаме Борланд смотрел на него, не говоря ни слова.
Клинч вошел в отсек.
— Это на каком языке было? — спросил он.
— На их языке, — ответил Борланд. — Боевая песня Сенатора.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments