Небо, полное звезд - Олег Авраменко Страница 39
Небо, полное звезд - Олег Авраменко читать онлайн бесплатно
– Да, – согласился Лопес. – Разница чувствуется. Но это может быть эксклюзивная сборка, сверхдорогие автомобили, предназначенные для самых богатых клиентов.
– Что для самых богатых, это безусловно. Подобных автомобилей очень мало. Но одной лишь эксклюзивной сборки недостаточно, такие технические решения требуют другого, гораздо более высокого уровня производства. А это – качественный скачок всей промышленности. То же самое с самолётами. К сожалению, я не успела составить сравнительную таблицу, но мы все видели, что здесь летают как примитивные «этажерки», так и довольно симпатичные двухмоторные машины с обтекаемым корпусом и сложной формы крыльями, спроектированными по всем правилам аэродинамики.
– Что касается самолётов, то я обратила на это внимание, – заметила Краснова, не оборачиваясь; она управляла челноком, держа его на высоте двадцати километров – вполне достаточной, чтобы нас не могли заметить снизу. – И ещё удивилась, почему они продолжают эксплуатировать всякую рухлядь, если уже умеют строить более или менее приличные «птички».
– Для них это совсем не рухлядь, старпом. «Этажерки» вполне соответствуют здешнему техническому уровню. А вот более или менее приличные «птички» выходят за этот уровень. И аэродромы в некоторых городах слишком хороши, они обладают гораздо большей пропускной способностью, чем это необходимо. – Сьюзан прокашлялась. – Есть и другие примеры, кроме автомобилей и самолётов. Сильно развита горнодобывающая и горноперерабатывающая промышленность – непропорционально к остальным отраслям экономики. Хотя, конечно, вы можете сказать, что я слишком увлеклась параллелями с нашим прошлым и не учитываю местную специфику. Ну, тогда как вам понравится это?
Она вывела на экран новую картинку, и я моментально покраснел. Примерно час назад, когда мы пролетали над крупным городом, я шарил телескопом в поисках чего-то интересного и случайно заглянул во внутренний дворик одной шикарной виллы. Там, возле бассейна, загорала в шезлонге молодая, очень привлекательная и совершенно голая девушка, и я не устоял перед соблазном немного поглазеть на неё.
Впрочем, Сьюзан интересовала не нагота девушки. Она сделала стоп-кадр и сказала:
– Обратите внимание: барышня в наушниках. В маленьких наушниках, а не в большущих, которые закрывают все уши. Но не буду останавливаться на таких мелочах. Куда важнее другое – наушники подключены к небольшому предмету на столе. Он стоит торцом, так что нам остаётся только гадать, что это такое – радиоприёмник или проигрыватель. Но и это не имеет значения. Главное, что он небольших размеров и от него не тянется провод внешнего питания. Следовательно, устройство не может быть ламповым, оно как минимум работает на полупроводниках. А это уже новая эпоха в технике. На Земле первые транзисторы появились только после атомных бомб.
– Действительно, интересно, – произнёс Лопес. – Для меня последний ваш пример более убедительный, чем с автомобилями или самолётами. Гм… Теперь, пожалуй, ясно, что произошло с пассажирами «Ковчега». Почти четыреста лет назад они внедрились в здешнее общество, а их потомки сейчас занимают главенствующее положение в промышленно развитых странах. Только где же они спрятали корабль?
По всему было видно, что Сьюзан не согласна с адмиралом, но возразить ничего не успела, так как её опередила Краснова:
– А вот, если не ошибаюсь, одна из тех передовых машин. Прямо под нами. Нечего сказать, лихо несётся по грунтовке! Ещё чего доброго… Ой!..
Я посмотрел на экран телескопа как раз в тот момент, когда ярко-красная машина с тонированными окнами на большой скорости буквально взлетела на холм, а при спуске потеряла сцепление с дорогой, её снесло на обочину, там она перевернулась и осталась лежать днищем вверх.
– Чёрт! – выругался Йосидо. – Сейчас она рванёт. Эти машины на бензине…
– Как правило взрываются только в старых исторических фильмах, – заметила Сьюзан. – Но этой машине взрыв вообще не грозит. Сейчас отчётливо видно, что у неё нет выхлопной трубы, да и всё расположение системы передач свидетельствует о том, что её двигатель – электрический.
– Ради бога! – отозвался я раздражённо. – Какая разница, электрический двигатель или бензиновый! У нас на глазах люди попали в аварию, а поблизости нет никого, кто мог бы помочь им… если они ещё живы. – И я обратился к Красновой. – Идём на снижение, Ольга. Нужно оказать пострадавшим помощь.
– Выполняю, кэп, – ответила она и, не медля ни секунды, заложила челнок в крутое пике.
– Вы считаете это необходимым, капитан? – прозвучал вопрос Лопеса.
– Безусловно, адмирал. Даже не говоря о моральных соображениях, это будет хорошим началом контакта. Ведь люди в машине наверняка принадлежат к здешнему истеблишменту, с которым нам как раз и придётся иметь дело. Главное, чтобы они уцелели.
– Только будьте осторожны. Если пассажиры погибли, сейчас же улетайте.
– Хорошо, – ответил я и повернулся к Сьюзан: – Высаживаемся, Сью. Приготовь всё необходимое для первой медицинской помощи.
– Я с вами, – тут же вызвался Йосидо. – Как биолог я немного разбираюсь в медицине. Теоретически.
– Ладно, – сказал я, уже выходя из кабины в тамбур. – Пойдёшь с нами, подсобишь Сью… в теории.
Краснова снижалась очень быстро. Я едва успел надеть положенную в таких случаях полевую форму с бронежилетом, взять табельное оружие и укрепить наушник с микрофоном, как челнок уже совершил посадку.
Йосидо разблокировал люк и первым вышел наружу. За ним, держа в руках аптечку, последовала Сьюзан. Я оказался последним, так как на всякий случай решил прихватить гравиносилки.
Йосидо сразу бросился к машине и не без усилий открыл переднюю правую дверцу. Заглянув внутрь, он сообщил:
– Только один человек, водитель… Чёрт, это девчонка! Подросток. Но с ней, кажется, всё в порядке, крови нигде нет. Её спасла противоаварийная подушка.
Он просунулся глубже в салон, а полминуты спустя выбрался оттуда, держа на руках юную девушку, лет шестнадцати по нашим меркам, с длинными светлыми волосами, одетую вполне по-земному – в белой блузке, бордовой юбке, чёрных чулках и туфельках на низких каблуках. Она была без сознания, но никаких повреждений мы на ней не заметили.
Йосидо бережно уложил пострадавшую на носилки. Тем временем Сьюзан извлекла из аптечки портативный медицинский сканер и принялась обследовать девушку.
– Ничего серьёзного, – заключила она. – Признаки черепно-мозговой травмы отсутствуют; на теле несколько небольших кровоподтёков; вывихов и переломов нет; сердечная деятельность и дыхание в норме… для земного «homo sapiens». Удивительное дело – физиологически девочка полностью тождественна нам.
Йосидо молча пожал плечами: дескать, для него в этом нет ничего удивительного.
А я всмотрелся в лицо девушки. По земным меркам она была очень хорошенькой; надо полагать, что и по здешним тоже. Как и у остальных людей, которых мы видели на этой планете, в её облике не было ничего такого, чем бы она разительно отличалась от нас. Тем не менее, как и предсказывал Лопес, внимательно вглядываясь в её черты, я уловил некоторую их странность, однако не мог понять, в чём она заключается. Просто внешность девушки была слегка, совсем чуть-чуть, экзотичной – что только добавляло ей привлекательности.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments