Фабр. Королева жуков - Майя Г. Леонард Страница 39

Книгу Фабр. Королева жуков - Майя Г. Леонард читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Фабр. Королева жуков - Майя Г. Леонард читать онлайн бесплатно

Фабр. Королева жуков - Майя Г. Леонард - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майя Г. Леонард

– От холода? – повторил он.

– Да. Сам подумай. Где родина ваших беспозвоночных? Не за полярным кругом. Ваши жуки – из тёплых краёв с высокой влажностью.

Даркус посмотрел на Бакстера:

– Значит, ему холодно?

– И пить хочется, – добавил мужчина.

– Что же делать?

Человек поманил Даркуса в коридор. Вирджиния и Бертольд пошли за ним, насторожённо поглядывая на незнакомца. А он расстегнул пряжки на куртке, затем ещё молнию на поддёвке. На шее у него, на тонкой цепочке, висела тончайшей работы клетка размером с пенал. Внутри был укреплён стебелёк с несколькими листиками, а к полу приделана малюсенькая мисочка с водой. В клетке сидел потрясающей красоты богомол – Даркус такого никогда не видел.

– Это идоломантис диаболика [12]. – Я назвал его Акио. Он из Эфиопии и не любит холод, поэтому я держу его под курткой, у самого сердца.

Глаза у незнакомца были тёмные и очень спокойные. Обветренное лицо, седые брови. Когда он улыбался, в уголках глаз появлялись добродушные морщинки.

– У тебя есть клетка для твоего халькосомы?

Даркус покачал головой:

– Бакстеру больше нравится на воле.

– Лучше жить в клетке, в тепле и уюте, чем замёрзнуть до смерти на свободе. Ты согласен?

Даркус кивнул.

– Я уверен, мы что-нибудь подберём для твоего друга.

Незнакомец достал из кармана корзиночку, сплетённую из камыша. Когда он снял крышку, Даркус увидел, что это футляр для очков. Из другого кармана мужчина достал английскую булавку. Он велел Даркусу расстегнуть куртку и ловко приколол корзиночку к подкладке, на уровне сердца.

– Посади своего друга в корзинку и обязательно застёгивай куртку, когда выходишь на улицу.

– Вы – доктор Юки Исикава, да? – догадался Даркус, укладывая Бакстера в его новую постельку и застёгивая куртку.

Доктор Исикава сложил ладони вместе и поклонился.

– А ты – отпрыск выдающегося доктора Катла и чудеснейшей доктора Мартин-Пьера?

Даркус тоже поклонился, стараясь повторить жест доктора Исикавы.

– Меня зовут Даркус.

Вирджиния и Бертольд подошли ближе.

– Вы нам поможете? – спросил Бертольд.

– У вас тоже есть замерзающие жуки? – удивился доктор Юки Исикава.

– Да, – сказала Вирджиния, – но, главное, нам ещё нужна ваша помощь, чтобы остановить Лукрецию, Каттэр.

– Остановить Лукрецию Каттэр? – Юки Исикава склонил голову к плечу. – Что это значит?

– Лукреция Каттэр – это Люси Джонстон, – объяснил Даркус. – Она похищает людей. Юношу, по имени Спенсер, похитила и моего папу. А ещё она разводит генно-модифицированных жуков.

– Она хочет сделать что-то очень плохое на церемонии вручения кинопремии, чтобы все это увидели по телевизору, – прибавил Бертольд.

– Дети, я учёный. – Доктор Юки Исикава нахмурился. – Я занят очень важными исследованиями и не могу отвлекаться от работы ради похищений и телевидения. Климат планеты меняется, причём очень быстро. – Он с поклоном отступил назад. – Было весьма приятно с тобой познакомиться, Даркус Катл. Я искренне люблю и глубоко уважаю твою маму. Береги своих жуков.

– Подождите! – крикнул Даркус. – Мой папа старается помешать Лукреции Каттэр выполнить то, что она задумала. Он не может сражаться с ней один! Вы должны ему помочь!

– Твой папа сейчас там же, где Люси Джонстон? – Брови доктора Исикавы поползли на лоб.

Даркус кивнул.

Доктор Юки Исикава покачал головой:

– Я не сражаюсь. У меня нет к этому способностей. – Он хмыкнул, поглаживая себя по животу. – Ты мог бы это заметить по моей фигуре. Нет, мне интересно другое – наблюдать природу в её мельчайших проявлениях. Если я вижу, что где-то человек нарушил это равновесие, я ищу в природе способ восстановить его.

– Но вы должны нам помочь! – Даркус был совершенно пришиблен. – Дядя Макс говорил, что Лукреция Каттэр вас боится.

– Ха! Это незаслуженный комплимент, – улыбнулся доктор Исикава.

– Но нам больше некого попросить… – У Даркуса сжалось сердце. – Профессор Эпльярд в коме: его укусил жук Лукреции Каттэр. И папа уехал. – Голос Даркуса предательски задрожал. – Страдают близкие мне люди. Вы не можете спокойно отойти в сторону и ничего не делать!

– А что, по-твоему, я должен сделать, дорогой мистер Катл?

– Не знаю, – признался Даркус. – Просто… Лукреция… Она не человек.

– Все мы существа из плоти и крови.

– Нет! Лукреция Каттэр – наполовину жук.

Доктор Юки Исикава резко вскинул голову:

– Наполовину жук?!

Вирджиния яростно закивала:

– У неё фасеточные глаза!

– И зазубренные хитиновые ноги с когтем на конце! – добавил Бертольд.

У доктора Исикавы глаза стали огромными.

– Вы это сами видели?

Дети дружно кивнули.

– Превратить себя в насекомое… Метаморфоз человека… – Он покачал головой. – Тут потребовался бы высочайший научный уровень.

– Мы не врём! – воскликнул Даркус.

Доктор Юки Исикава улыбнулся:

– Лгать подобным образом было бы глупо. Ложь должна по крайней мере быть похожа на правду. Многие ли вам поверили, когда вы рассказывали о том, что видели?

– Никто, – признался Даркус.

– Именно поэтому я – верю. Но помочь вам, к сожалению, не могу. – Он положил руку Даркусу на плечо. – Ваше самое мощное оружие – знание. Подумай, Даркус. Ты знаешь, что она такое. У всякого живого существа есть природные враги. Так в природе поддерживается равновесие.

– Мы сегодня заночуем на авиабазе, – послышался сзади голос дяди Макса.

Даркус обернулся и увидел, что дядя Макс из вежливости не подходит ближе.

– На случай, если вы передумаете, мы вылетаем в Лос-Анджелес завтра с утра.

– Простите меня. – Доктор Исикава смущённо посмотрел на детей. – Я не воин, которого вы ищете. – Он показал на сердце Даркуса. – Вашим жукам не нравится климат Гренландии. Держите их в тепле.

Потом поклонился и исчез.


Фабр. Королева жуков
24
«Вести ангельской внемли…»

Лос-Анджелес удивил своей пародоксальностью. Повсюду сверкающий искусственный снег – и в то же время жара, а небо синее и безоблачное. Потрясающе красивые рождественские украшения во всех дворах и на крышах домов. Из каждого магазина и кафе, даже из открытых окон автомобилей доносятся рождественские мелодии. Пока ехали из аэропорта, мама Бертольда счастливо подпевала каждой песенке, на ходу переключаясь с одной на другую.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.