Об истине - Екатерина Гичко Страница 39
Об истине - Екатерина Гичко читать онлайн бесплатно
Риалаш едва удержался от того, чтобы не поморщиться и не потереть ухо.
- Благодарю за тёплый приём, - немного суховато ответил он. - Мы задержимся у вас ненадолго. Подготовьте нам место для ночлега.
Господин Ашшиэд окинул спутников наследника цепким взглядом, словно бы оценивая их количество, и остановил свой взор на Дарилле. В его глазах мелькнуло лёгкое удивление, и девушка почувствовала, как краснеют её уши. Тёмные бы побрали этот острый нюх!
Риалаш заметил внимание нага и тихо прошипел:
- Моя жена.
И Дарилла перестала краснеть. Зато теперь приходилось сдерживать улыбку. Она чуть смущённо посмотрела на спину мужа, чувствуя, как внутри разливается радость. Было очень приятно слышать, как спокойно и уверенно наагасах назвал её женой.
Рот господина Ашшиэда потрясённо распахнулся, а могучая грудь раздулась как меха, вбирая в себя воздух так, словно мужчина готовился закричать.
- Боги... - сорвалось с его губ. Было непонятно, то ли он в ужасе, то ли просто ошарашен.
- Тихо, - Риалаш прищурился с угрозой. - Я надеюсь, вы не будете распространять эту весть? Мне совсем не хочется добираться до столицы в сопровождении толпы любопытствующих.
- Я буду нем как пепел! - рьяно подтвердил ожидания наследника наг, а затем неожиданно радостно улыбнулся Дарилле. Так радостно, словно она была его давно утерянной сестрой, которую он и не чаял найти. - Счастлив видеть вас, госпожа.
Дарилла растерялась и испуганно посмотрела на Риалаша. Тот просто поморщился и махнул рукой, видимо, предлагая не обращать на это внимания. Но склонившийся к уху девушки Миссэ всё же объяснил странную радость незнакомого нага:
- Все уж никак дождаться не могли, когда наследник наконец-то возлюбленную себе найдёт. А то его совершеннолетние братья-сёстры уже женаты и замужем, один он, надежда всего народа, холостой ползает.
«Надежда всего народа» недовольно покосилась на болтливого нага, а тем обратила внимание на роскошный паланкин, стоящий рядом с казармами.
- На заставе есть и другие гости? - уточнил он.
- Да, госпожа Донгеша возвращалась от своего дяди и остановилась у нас на ночь, - подтвердил господин Ашшиэд. Посмотрел он при этом на наследника почему-то с жалостью.
- Госпожа Донгеша? - Риалаш даже отшатнулся.
Дарилла удивлённо посмотрела на него. Чего это он? И кто такая Донгеша? Девушка перевела взгляд на Миссэ и вопросительно изогнула брови. Тот с сочувствием глядел на своего господина, а затем перевёл обеспокоенный взгляд почему-то на Низкана.
- Эй, что такое? - девушка пихнула в бок Доаша.
- Местная достопримечательность, - неохотно ответил тот. - Она тебе не понравится. Ну, наагасахиа Таюне очень не понравилась.
Дарилла озадачилась. Это ж как нужно достать её сестру, чтобы очень сильно ей не понравиться?
С загадочной Донгешей странники столкнулись на входе в крепость. Едва увидев её, Риалаш, Миссэ и Доаш отшатнулись, и Дарилла, шедшая рядом с мужем, оказалась впереди и прямо напротив нагини. На несколько мгновений девушки замерли, удивлённо рассматривая друг друга.
Дарилла была ошеломлена. Перед ней стояла золотохвостая нагиня невероятной красоты и изящества. Стояла она, впрочем, недолго. Опёршись слабой рукой на дверной косяк, Донгеша плавно скользнула вперёд. Её хвостик, сверкнув миллиардами огоньков в лучах заходящего солнца, волнующе изогнулся. Дарилла сразу вспомнила, что Таюна говорила о любви Риалаша к хвостикам. Такой хвостик она сама была готова полюбить. И не только его! Золотисто-медовые глаза, наполненные наивным удивлением, чуть ли не заставили её растаять. А какие волосы были у этой незнакомки!.. Цвета чистейшего золота, волнистые, опускающиеся густой волной ниже пояса. Нагиня прикусила очаровательно полную нижнюю губу и осторожно прихватила тонкими пальчиками ворот своего лазоревого одеяния, которое больше всего напоминало халат. И Дарилла, привыкшая реагировать на женскую красоту по-мужски, едва не облизнулась, заметив выпирающий под тканью аппетитный сосок.
Риалаш, увидев неприкрытый восторг на лице жены, чуть не задохнулся от возмущения и поспешил сделать шаг вперёд, оттеснив Дариллу плечом за свою спину.
- Доброго вечера, госпожа Донгеша, - церемонно поздоровался он, слегка склоняя голову.
Нагиня перевела взгляд на наследника и подарила ему лучезарную улыбку. Миссэ почему-то поспешил прикрыть собой Низкана.
- Наагасах, - нежный, с придыханием, голосок заставил Дариллу заинтересованно выглянуть из-за плеча мужа, - я так рада, что вы вернулись. Не было и дня, чтобы я не думала о вас.
В глазах нагини светилось такое неприкрытое обожание, что восторг Дариллы почти мгновенно испарился, и она посмотрела на красавицу уже прищурившись. С этого момента Донгеша не обращала внимания ни на кого, кроме наследника. Каждое её движение, каждый взмах ресничек, каждая улыбка были только для него.
- Я признателен вам за ваши переживания, - вежливо ответил Риалаш, которого ощутимо напрягало такое внимание. Настолько ощутимо, что он вытолкнул Дариллу перед собой и произнёс: - Позвольте вам представить мою возлюбленную, леди Дариллу Авайскую.
Девушки опять уставились друг на друга, и в этот раз с ещё большим недоумением, чем ранее. На лице Донгеши проступило изумление, а затем такая искренняя обида, что Дарилла с подозрением посмотрела на мужа через плечо. Может, он наобещал этой девочке золотые горы, а теперь уползает в кусты?
Риалаш решил, что они и так слишком задержались и торопливо произнёс:
- А теперь прошу меня простить, но путь был долгим и очень трудным. Нам нужно отдохнуть.
И, подхватив Дариллу под руку, стремительно прошёл мимо Донгеши внутрь. Миссэ и Доаш, почтительно склонив головы, последовали за ними, прикрывая своими телами озадаченного Низкана. Задержался только Ерха, продолжающий раскрыв рот смотреть на золотое великолепие. Опомнившись, он невнятно пробормотал извинения, осторожно переступил через хвост нагини и тоже скользнул внутрь.
- Кто она такая? - мрачно спросила Дарилла, едва они оказались в отведённой им комнате.
Комната была довольно простая. Каменный пол, белёные стены, одна не очень широкая постель, стол и стул. Риалаш бросил оба мешка рядом с постелью и, не торопясь отвечать, отошёл к окну, после чего всё же произнёс:
- Это Донгеша.
Он сказал это таким тоном, словно эти два слова должны были всё объяснить.
- Донгеша - дочь одного из приближённых отца и кошмар всех холостых мужчин рода Ширрадошарр, - снизошёл он до более подробных разъяснений. - Девушка, как ты уже заметила, красивая, - Дарилла виновато поёжилась под недовольным взглядом, - но глупая и амбициозная. Вбила себе в голову, что её мужем достоин быть только наагасах.
Это заявление заставило Дариллу напрячься. Риалаш же продолжил:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments