Пыльца фей - Дмитрий Блейк Страница 38

Книгу Пыльца фей - Дмитрий Блейк читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Пыльца фей - Дмитрий Блейк читать онлайн бесплатно

Пыльца фей - Дмитрий Блейк - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Блейк

– Добро пожаловать в залы пророчеств! – произнёс он потусторонним голосом, подняв взгляд на своих гостей.

Майкл раскрыл рот от переполнявшего его удивления. Мальчик даже на какое-то мгновение позабыл о том, что они ищут потерявшуюся Миранду.

– Залы пророчеств? – спросил он вместо приветствия.

Незнакомец слабо улыбнулся.

– Да, Майкл Уотерс, – кивнул человек.

Майкл пришёл ещё в большее недоумение. Одно дело, когда его имя знали феи, но совсем другое, когда его знает странный человек, живущий под землёй в золотом храме. Но мальчик решил не заострять внимание на этом необычном факте и спросить о более важных вещах, которые его сейчас волновали.

– Скажите, а вы видели мою подругу Миранду?

– О да! – воскликнул человек. – Твою подругу похитили тени, служащие великому Злу.

– Значит, её все-таки похитили?! – с ужасом и беспокойством переспросил Майкл и повернулся к Миндель. Его сердце рухнуло куда-то к пяткам.

– Кто вы такой? – спросила Миндель вместо уточнения.

На лице феи было беспокойство иного рода, чем у Майкла. Миндель с подозрением относилась к неизвестному человеку в белом.

– Меня зовут Митлос, и я являюсь хранителем залов пророчеств, – человек развёл руками, как бы показывая наглядно.

– Залов? – приподняла брови Миндель. – То есть это не единственный зал?

– Единственный? – удивившись, рассмеялся Митлос. – Нет, что вы, залов несколько. Это лишь небольшая прихожая. Было время, когда эти залы заполняли толпы учеников и хранителей.

Майкл, не сдержавшись, фыркнул: небольшая прихожая, всего лишь. Да это целый город. Если прихожая была таких размеров, тогда каковы же размеры самих залов? Майклу потребовалось всего несколько секунд, чтобы понять, что он не в состоянии определить и представить размеры этих залов пророчеств.

– Вы не знаете, как нам найти нашу подругу? – качнул головой Майкл, отгоняя наваждение узнать как можно подробнее об этих загадочных залах.

– Одну минутку, – сказал Митлос и, раскрыв ладонь, призвал к себе книгу, которая тут же и очутилась на его руке. – Так, вот здесь, – бормотал он, водя пальцем по страницам книги. – Вам сейчас предстоит путь до великого волшебника. С его помощью вы узнаете о том, где находится великое Зло, а вместе с этим и где искать Миранду. Но будьте осторожны, мистер Майкл, ваша подруга может оказаться не той, что вы знали прежде.

– Что это значит? – не понял Майкл.

– То, что вам нужно сохранять хладнокровие и думать, прежде всего, о вашем предназначении, – ответил Митлос и щелчком пальца вернул книгу на своё место в один из залов пророчеств. – Ничто не должно вам помешать в уничтожении великого Зла. Иначе нас всех ожидает погибель.

Теперь Майкл понял, что это за место и что за книга была в руках Митлоса. Если предположение мальчика было верным, то они стояли в прихожей места, в котором существуют все знания всех миров. Каждая судьба человека записана в этих книгах, и всё знание наполняет эти свитки.

– Вы поможете нам найти волшебника? – спросил Майкл, понимая, что Миранду они найдут в ходе своего дальнейшего путешествия.

Миндель покашляла, и Майкл повернулся к ней.

– Я не уверена, что мы должны принимать помощь этого человека, – сказала она шёпотом.

– Я думаю, что ему можно верить, – шепнул в ответ Майкл.

– Я не могу сказать вам, где его искать, но могу перенести вас к алтарю, – отозвался Митлос. – К сожалению, на большее я не способен, ибо могу навредить ходу Вселенной. Прошу меня за это простить. В некоторые события лучше не вмешиваться, а некоторое будущее лучше не знать, чтобы не испортить.

Майкл ещё раз посмотрел на выражающее сомнения лицо Миндель и отважно кивнул Митлосу в знак своего согласия.

Майкл хотел спросить про судьбу их поставленной задачи, как всё обернётся, но вряд ли хранитель пророчеств ответил бы на этот вопрос. Не успел мальчик подумать о том, как Митлос собирается их доставить к алтарю, как ощутил сначала лёгкий порыв ветра, а в следующее мгновение понял, что парит под звёздным небом, а в нескольких шагах стоят каменные столпы алтаря. Их первая цель была достигнута.

Глава XII. Проклятая деревня и зловещие тени

Элоиза дремала под сенью неизвестного ей старого дерева и ощущала сквозь сон аппетитный запах поджариваемого мяса. Аромат, разносимый ветром, пробирался сквозь её ноздри прямо в сонное сознание. Её веки дёрнулись, и девушка проснулась.

– Доброе утро, – с улыбкой поприветствовал её Бариноль.

Девушка ничего не ответила, но сощурила глаза.

– Что-то не так? – спросил эльф, и улыбка медленно сползла с его лица. – Только не говори мне, что ты не ешь мясо.

– Хорошо, не скажу, – кивнула Элоиза. – Где ты его нашёл?

Она приподнялась и посмотрела на костёр, обложенный камешками, и самодельный вертел, на котором было насажено что-то, смутно напоминавшее хорька.

– Я охотник, – развёл руками Бариноль. – И нечего воротить нос, – добавил он, заметив, что девушка сморщила носик при виде подобной еды. – Это, между прочим, «стёрка», и у этих зверьков отменное мясо. Вот увидишь.

– Что такое стёрка? – подозрительно спросила девушка. – И вообще, где Челмер и Алимер? – Элоиза только сейчас заметила, что её спутников нет рядом.

– Алимер улетел, сказав, что проверит местность, а пёс где-то бегает, – пожал плечами эльф.

Девушка поднялась и, подойдя ближе, села у костра.

– Пахнет вкусно, – сказала она добродушно.

Лицо эльфа снова озарила приветливая улыбка, и он принялся рассказывать Элоизе про маленьких, хитрых зверков, населяющих волшебных лес. Как оказалось со слов Бариноля, стёрки – это очень подозрительные существа и их крайне сложно поймать, но если тебе такое удастся сделать, то невероятно вкусное мясо будет обеспечено. Эти зверьки юркие, быстрые и питаются мышами или маленькими птичками, если сумеют таковую поймать. Их цепкие коготки на лапках позволяют с лёгкостью кошки лазать по деревьям.

Впервые со дня исчезновения Майкла Элоиза искренне улыбалась и смеялась, она чувствовала, что находится на верном пути, что у неё есть всё, что ей необходимо для поисков племянника.

Примерно через полчаса прибежал Челмер, вымазанный в грязи, но по виду счастливый. А ещё через час вернулся Алимер.

– Кажется, наш путь полностью свободен, Элоиза Кавана! – оповестил синий огонёк. – Алимер всё-всё-всё проверил.

– Какой ты молодец! – похвалила его девушка.

Маленький фей горделиво выпятил грудь, и от него пошло некое журчание, напоминавшее мурлыкание кошек.

– Так куда мы направляемся дальше? – спросил Бариноль, подбирая свой инвентарь. – Кто-нибудь из вас вообще знает, где искать парня?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.